| Каде е бирото за информации за туристи? |
სად არი- ტ-რ--ტული-ცენ-რი?
ს__ ა___ ტ________ ც______
ს-დ ა-ი- ტ-რ-ს-უ-ი ც-ნ-რ-?
--------------------------
სად არის ტურისტული ცენტრი?
0
sa--a-is--'ur-s-'--i--se-t---?
s__ a___ t__________ t________
s-d a-i- t-u-i-t-u-i t-e-t-r-?
------------------------------
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
|
Каде е бирото за информации за туристи?
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
|
| Имате ли за мене една карта на градот? |
ქ-ლაქ-ს-რ-კ----მ-ა- -აქვ-?
ქ______ რ___ ხ__ ა_ გ_____
ქ-ლ-ქ-ს რ-კ- ხ-მ ა- გ-ქ-თ-
--------------------------
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
0
kal--is ---'- -h-- ar-gakv-?
k______ r____ k___ a_ g_____
k-l-k-s r-k-a k-o- a- g-k-t-
----------------------------
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
|
Имате ли за мене една карта на градот?
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
|
| Може ли овде да се резервира една хотелска соба? |
შ------- ა--სასტ-მ--ს--აჯ-ვშნა?
შ_______ ა_ ს________ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ა- ს-ს-უ-რ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-?
-------------------------------
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
0
sh-idzl-b- -k -as---mr-- d-j-v--na?
s_________ a_ s_________ d_________
s-e-d-l-b- a- s-s-'-m-o- d-j-v-h-a-
-----------------------------------
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
|
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
|
| Каде е стариот дел од градот? |
სა- არი- --ე-ი ქა-აქი?
ს__ ა___ ძ____ ქ______
ს-დ ა-ი- ძ-ე-ი ქ-ლ-ქ-?
----------------------
სად არის ძველი ქალაქი?
0
sa- a--s--z--li--a-a-i?
s__ a___ d_____ k______
s-d a-i- d-v-l- k-l-k-?
-----------------------
sad aris dzveli kalaki?
|
Каде е стариот дел од градот?
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
|
| Каде е катедралата? |
ს-დ -რ----აძა-ი?
ს__ ა___ ტ______
ს-დ ა-ი- ტ-ძ-რ-?
----------------
სად არის ტაძარი?
0
s-d a-i- t'-dza-i?
s__ a___ t________
s-d a-i- t-a-z-r-?
------------------
sad aris t'adzari?
|
Каде е катедралата?
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
|
| Каде е музејот? |
სა--არი- --ზ-უმ-?
ს__ ა___ მ_______
ს-დ ა-ი- მ-ზ-უ-ი-
-----------------
სად არის მუზეუმი?
0
sa------ -u--u-i?
s__ a___ m_______
s-d a-i- m-z-u-i-
-----------------
sad aris muzeumi?
|
Каде е музејот?
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
|
| Каде може да се купат поштенски марки? |
სა- ი-----ა-ს----ტო --რ-ე--?
ს__ ი______ ს______ მ_______
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-ფ-ს-ო მ-რ-ე-ი-
----------------------------
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
0
s-d i----ba---p-st--------ebi?
s__ i______ s_______ m________
s-d i-i-e-a s-p-s-'- m-r-'-b-?
------------------------------
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
|
Каде може да се купат поштенски марки?
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
|
| Каде може да се купи цвеќе? |
ს-დ-იყ-დ-ბ-----ვ--ებ-?
ს__ ი______ ყ_________
ს-დ ი-ი-ე-ა ყ-ა-ი-ე-ი-
----------------------
სად იყიდება ყვავილები?
0
sad -qi--ba q-av--eb-?
s__ i______ q_________
s-d i-i-e-a q-a-i-e-i-
----------------------
sad iqideba qvavilebi?
|
Каде може да се купи цвеќе?
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
|
| Каде може да се купат возни карти? |
ს-დ --ი--ბა ---გ-ავრ- ბ---თებ-?
ს__ ი______ ს________ ბ________
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-მ-ზ-ვ-ო ბ-ლ-თ-ბ-?
-------------------------------
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
0
s-- iq--eba ---g--v-o -ilete-i?
s__ i______ s________ b________
s-d i-i-e-a s-m-z-v-o b-l-t-b-?
-------------------------------
sad iqideba samgzavro biletebi?
|
Каде може да се купат возни карти?
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
|
| Каде е пристаништето? |
ს-- ა--ს ნავ--დ--რ-?
ს__ ა___ ნ__________
ს-დ ა-ი- ნ-ვ-ა-გ-რ-?
--------------------
სად არის ნავსადგური?
0
sa- a-i- ---sad---i?
s__ a___ n__________
s-d a-i- n-v-a-g-r-?
--------------------
sad aris navsadguri?
|
Каде е пристаништето?
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
|
| Каде е пазарот? |
სა- -რი-----არ-?
ს__ ა___ ბ______
ს-დ ა-ი- ბ-ზ-რ-?
----------------
სად არის ბაზარი?
0
sad--ris ba--ri?
s__ a___ b______
s-d a-i- b-z-r-?
----------------
sad aris bazari?
|
Каде е пазарот?
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
|
| Каде е замокот? |
ს-დ ა-ის ს-ს-ხ-ე?
ს__ ა___ ს_______
ს-დ ა-ი- ს-ს-ხ-ე-
-----------------
სად არის სასახლე?
0
s-d--ri- s--ak--e?
s__ a___ s________
s-d a-i- s-s-k-l-?
------------------
sad aris sasakhle?
|
Каде е замокот?
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
|
| Кога започнува обиколката? |
როდ-ს---ყ--- --სკურსია?
რ____ ი_____ ე_________
რ-დ-ს ი-ყ-ბ- ე-ს-უ-ს-ა-
-----------------------
როდის იწყება ექსკურსია?
0
r--i- --s-qeba--k--'u--ia?
r____ i_______ e__________
r-d-s i-s-q-b- e-s-'-r-i-?
--------------------------
rodis its'qeba eksk'ursia?
|
Кога започнува обиколката?
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
|
| Кога завршува обиколката? |
რო-ის მთ-ვ-------ქს-----ა?
რ____ მ________ ე_________
რ-დ-ს მ-ა-რ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------
როდის მთავრდება ექსკურსია?
0
ro--- -tavrdeb- --sk'--s--?
r____ m________ e__________
r-d-s m-a-r-e-a e-s-'-r-i-?
---------------------------
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
|
Кога завршува обиколката?
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
|
| Колку долго трае обиколката? |
რ-მ--ნ-ხანს-გრძ-ლ-ე-- ექ--უ-სი-?
რ_____ ხ___ გ________ ე_________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
0
ra-den --ans ---z------ ---k'ur--a?
r_____ k____ g_________ e__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- e-s-'-r-i-?
-----------------------------------
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
|
Колку долго трае обиколката?
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. |
მი-და-----, -ო---ი- გე---ნ--ად--აპა-ა-ობს.
მ____ გ____ რ______ გ_________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
------------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
0
m-nd- -i--,---mel--s-g--m-nu-ad---p--r------.
m____ g____ r_______ g_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. |
მი-და გიდი---ომე-ი- იტალ---ა---ა--რ---ბს.
მ____ გ____ რ______ ი________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ი-ა-ი-რ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
0
m-n-a gi------m--i-s --'----r-- la----ak'obs.
m____ g____ r_______ i_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- i-'-l-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. |
მ--და გი-----ომ-ლ-ც-ფ--ნ--ლა- ---ა--კ-ბ-.
მ____ გ____ რ______ ფ________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ფ-ა-გ-ლ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
0
minda --di- -om---t--pran-ul-d--a--ar-k'-b-.
m____ g____ r_______ p________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- p-a-g-l-d l-p-a-a-'-b-.
--------------------------------------------
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
|