Разговорник

mk Во кино   »   ka კინოში

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [ორმოცდახუთი]

45 [ormotsdakhuti]

კინოში

k'inoshi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. ჩვე- კინო-ი--ას--ა -ვ-ნ-ა. ჩ___ კ_____ წ_____ გ______ ჩ-ე- კ-ნ-შ- წ-ს-ლ- გ-ი-დ-. -------------------------- ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. 0
c-v----'i-oshi --'-sv-a--v-nda. c____ k_______ t_______ g______ c-v-n k-i-o-h- t-'-s-l- g-i-d-. ------------------------------- chven k'inoshi ts'asvla gvinda.
Денес се прикажува еден добар филм. დ--ს-----ი ფილმ- გ---ს. დ___ კ____ ფ____ გ_____ დ-ე- კ-რ-ი ფ-ლ-ი გ-დ-ს- ----------------------- დღეს კარგი ფილმი გადის. 0
d-h-- k-ar-i-pilm---a-i-. d____ k_____ p____ g_____ d-h-s k-a-g- p-l-i g-d-s- ------------------------- dghes k'argi pilmi gadis.
Филмот е сосема нов. ე- ახ-ლ--ფი-მი-. ე_ ა____ ფ______ ე- ა-ა-ი ფ-ლ-ი-. ---------------- ეს ახალი ფილმია. 0
e--a-h-l--pi-m--. e_ a_____ p______ e- a-h-l- p-l-i-. ----------------- es akhali pilmia.
Каде е благајната? ს-დ -რ-- -ალ--ო? ს__ ა___ ს______ ს-დ ა-ი- ს-ლ-რ-? ---------------- სად არის სალარო? 0
sa--a--s-s-----? s__ a___ s______ s-d a-i- s-l-r-? ---------------- sad aris salaro?
Има ли уште слободни места? არ----ი-ე- -ა----ფა---ა----ე-ი? ა___ კ____ თ_________ ა________ ა-ი- კ-დ-ვ თ-ვ-ს-ფ-ლ- ა-გ-ლ-ბ-? ------------------------------- არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? 0
a--s --i--- ----s--a-i-adgil--i? a___ k_____ t_________ a________ a-i- k-i-e- t-v-s-p-l- a-g-l-b-? -------------------------------- aris k'idev tavisupali adgilebi?
Колку чинат влезните билети? რ- ღირს-ბი-ე---ი? რ_ ღ___ ბ________ რ- ღ-რ- ბ-ლ-თ-ბ-? ----------------- რა ღირს ბილეთები? 0
r------s b--et---? r_ g____ b________ r- g-i-s b-l-t-b-? ------------------ ra ghirs biletebi?
Кога започнува претставата? რ---ს --ყ-ბა-წარ--დ-ენა? რ____ ი_____ წ__________ რ-დ-ს ი-ყ-ბ- წ-რ-ო-გ-ნ-? ------------------------ როდის იწყება წარმოდგენა? 0
r---- -ts'---a-ts'--m----n-? r____ i_______ t____________ r-d-s i-s-q-b- t-'-r-o-g-n-? ---------------------------- rodis its'qeba ts'armodgena?
Колку долго трае филмот? რა--ენ-ხან- -რძე----ა ფ--მ-? რ_____ ხ___ გ________ ფ_____ რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა ფ-ლ-ი- ---------------------------- რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? 0
ram-en--h-ns -rd--l--b- --lmi? r_____ k____ g_________ p_____ r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- p-l-i- ------------------------------ ramden khans grdzeldeba pilmi?
Може ли да се резервират билети? შ-ი---ბ--ბილ---ბ-ს -----შნა? შ_______ ბ________ დ________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ლ-თ-ბ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-? ---------------------------- შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? 0
sh---z-eba b----eb---d--a--hna? s_________ b________ d_________ s-e-d-l-b- b-l-t-b-s d-j-v-h-a- ------------------------------- sheidzleba biletebis dajavshna?
Јас би сакал / сакала да седам позади. უ--ნ -დ-მა -ი-დ-. უ___ ჯ____ მ_____ უ-ა- ჯ-ო-ა მ-ნ-ა- ----------------- უკან ჯდომა მინდა. 0
uk--n-jd-ma-mi--a. u____ j____ m_____ u-'-n j-o-a m-n-a- ------------------ uk'an jdoma minda.
Јас би сакал / сакала да седам напред. წინ ჯ-ო-ა -ი--ა. წ__ ჯ____ მ_____ წ-ნ ჯ-ო-ა მ-ნ-ა- ---------------- წინ ჯდომა მინდა. 0
ts--- j-oma----d-. t____ j____ m_____ t-'-n j-o-a m-n-a- ------------------ ts'in jdoma minda.
Јас би сакал / сакала да седам во средината. შუ----ჯდ--ა -ი-დ-. შ____ ჯ____ მ_____ შ-ა-ი ჯ-ო-ა მ-ნ-ა- ------------------ შუაში ჯდომა მინდა. 0
shu--hi --o------da. s______ j____ m_____ s-u-s-i j-o-a m-n-a- -------------------- shuashi jdoma minda.
Филмот беше возбудлив. ფი-მი-ს--ნ-ე---- იყ-. ფ____ ს_________ ი___ ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს- ი-ო- --------------------- ფილმი საინტერესო იყო. 0
p--mi-s--------s--i--. p____ s__________ i___ p-l-i s-i-t-e-e-o i-o- ---------------------- pilmi saint'ereso iqo.
Филмот не беше досаден. ფ-ლმი-ა- --ო--ო--წყ-ნი. ფ____ ა_ ი__ მ_________ ფ-ლ-ი ა- ი-ო მ-ს-წ-ე-ი- ----------------------- ფილმი არ იყო მოსაწყენი. 0
p-----a------m-s-t-'qe--. p____ a_ i__ m___________ p-l-i a- i-o m-s-t-'-e-i- ------------------------- pilmi ar iqo mosats'qeni.
Но книгата за филмот беше подобра. მაგრ----იგ-ი -ი--ს-ს--ბ-ა. მ_____ წ____ ფ____ ს______ მ-გ-ა- წ-გ-ი ფ-ლ-ს ს-ო-დ-. -------------------------- მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. 0
m--r-- ts'i-n--pilm- ---b--. m_____ t______ p____ s______ m-g-a- t-'-g-i p-l-s s-o-d-. ---------------------------- magram ts'igni pilms sjobda.
Каква беше музиката? როგო-ი ი-ო---ს---? რ_____ ი__ მ______ რ-გ-რ- ი-ო მ-ს-კ-? ------------------ როგორი იყო მუსიკა? 0
r-g-r- i-o m-s-k-a? r_____ i__ m_______ r-g-r- i-o m-s-k-a- ------------------- rogori iqo musik'a?
Какви беа глумците? რო-ო---ი ი---ე--მს--ი--ებ-? რ_______ ი_____ მ__________ რ-გ-რ-ბ- ი-ვ-ე- მ-ა-ი-ბ-ბ-? --------------------------- როგორები იყვნენ მსახიობები? 0
r---r-bi ----en m--khiobe--? r_______ i_____ m___________ r-g-r-b- i-v-e- m-a-h-o-e-i- ---------------------------- rogorebi iqvnen msakhiobebi?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? იყო-ტ-ტრ-ბ--ი-გ--სურ---აზ-? ი__ ტ______ ი_______ ე_____ ი-ო ტ-ტ-ე-ი ი-გ-ი-უ- ე-ა-ე- --------------------------- იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? 0
iq--t----rebi in-lisur ----e? i__ t________ i_______ e_____ i-o t-i-'-e-i i-g-i-u- e-a-e- ----------------------------- iqo t'it'rebi inglisur enaze?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -