Ние сакаме во кино.
Θ--ο-μ- να ---- σ-νε-ά.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
T---ou---n- -áme si-e--.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Ние сакаме во кино.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Денес се прикажува еден добар филм.
Σή-ε-- -αί--- μια-κα-ή τ--ν-α.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
S----a -aíz-i-mi- k--- t-in--.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Денес се прикажува еден добар филм.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Филмот е сосема нов.
Η -αιν-α --λ-ς -γ-κε σ-ις -----σε-.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē-ta-n-a mólis ---k- -tis -í-h---e-.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Филмот е сосема нов.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Каде е благајната?
Π-ύ ----- -ο τ--εί-;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
Po---í--- -o t----o?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Каде е благајната?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
Има ли уште слободни места?
Υ-άρχ--ν ---μ---λ--θε-ες θέσε--;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Ypár----n-ak-ma e-e-th-res-th-----?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Има ли уште слободни места?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Колку чинат влезните билети?
Π-σο--ο--ί---ν----ει------α;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
P-s- k-st----n-ta --s-t-r--?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Колку чинат влезните билети?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Кога започнува претставата?
Π-τ--αρχ---ι ----οβ--ή;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
P-t- a--h-z---- pr-b---?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Кога започнува претставата?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Колку долго трае филмот?
Π--- δ----ε--η-ται-ί-;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
Póso --a--e----t-i-ía?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Колку долго трае филмот?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Може ли да се резервират билети?
Μ--------ν-ί- -- ---ε- κρά--ση-θέσ---;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
M-o----ka--ís-n- ------krát--- --éseōn?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Може ли да се резервират билети?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Θα-ή-ελ- μία -έσ- --ι- πίσ---ει--ς.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
T---ḗ-h-l----- thé-----is -í-ō -ei--s.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Θ- ή-ε-α μ-α -έσ--στ-- μπ-οσ-ινέ- --ι--ς.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
Th------l- mía----sē-s--- -----tin-- s--r-s.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Θ- -θελ---ί--θέσ--σ-ις ----ίες--ε--ές.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
Th- ḗ-h----m-a th--ē s----mes-í-s -e-rés.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Филмот беше возбудлив.
Η--α-νία --χ-----νί-.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē---i--a--í-h--a-ōn--.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
Филмот беше возбудлив.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
Филмот не беше досаден.
Η τ-ιν-α-δεν----ν β-ρ---.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē----n-- den ---n-b-r-tḗ.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Филмот не беше досаден.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Но книгата за филмот беше подобра.
Α--- τ---ιβλίο--τα--κ-λύ-ερ-.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
A--- to-bi-l-- ---n ka--te--.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Но книгата за филмот беше подобра.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Каква беше музиката?
Π-ς-ή--- --μο-σι-ή;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
Pṓ- --a- ē -ou---ḗ?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Каква беше музиката?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Какви беа глумците?
Πώ--ήτα---- ηθο---οί;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
P-- ------i ēt--poio-?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Какви беа глумците?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Υ--ρ-α--α--λι-ο- υ---ι--οι;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y---chan--nglikoí--pó-it-oi?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?