Buku frasa

ms Di bandar   »   uk У місті

25 [dua puluh lima]

Di bandar

Di bandar

25 [двадцять п’ять]

25 [dvadtsyatʹ pʺyatʹ]

У місті

U misti

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Saya mahu pergi ke stesen kereta api. Я--от---би - -о---а----- --к---. Я х____ б_ / х_____ б н_ в______ Я х-т-в б- / х-т-л- б н- в-к-а-. -------------------------------- Я хотів би / хотіла б на вокзал. 0
Y- k--t-- b- - ----ila-- n---o-za-. Y_ k_____ b_ / k______ b n_ v______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b n- v-k-a-. ----------------------------------- YA khotiv by / khotila b na vokzal.
Saya mahu pergi ke lapangan terbang. Я-хо-ів би / хо-і-- б-д--а----ор-у. Я х____ б_ / х_____ б д_ а_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б д- а-р-п-р-у- ----------------------------------- Я хотів би / хотіла б до аеропорту. 0
YA-kh-t-v-b--- k-o-------do --ropor--. Y_ k_____ b_ / k______ b d_ a_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b d- a-r-p-r-u- -------------------------------------- YA khotiv by / khotila b do aeroportu.
Saya mahu pergi ke pusat bandar. Я-хотів -и - хо-іла - в----т- -і-та. Я х____ б_ / х_____ б в ц____ м_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б в ц-н-р м-с-а- ------------------------------------ Я хотів би / хотіла б в центр міста. 0
Y- khot-v--y / --o-i---b v-tse--r mis--. Y_ k_____ b_ / k______ b v t_____ m_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v t-e-t- m-s-a- ---------------------------------------- YA khotiv by / khotila b v tsentr mista.
Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api? Я- --с-а--с---а-во--а-? Я_ д________ н_ в______ Я- д-с-а-и-я н- в-к-а-? ----------------------- Як дістатися на вокзал? 0
Y-k-dis--tys-a ---------? Y__ d_________ n_ v______ Y-k d-s-a-y-y- n- v-k-a-? ------------------------- Yak distatysya na vokzal?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang? Як-д--т-тис- -о---р------? Я_ д________ д_ а_________ Я- д-с-а-и-я д- а-р-п-р-у- -------------------------- Як дістатися до аеропорту? 0
Ya----s--t-sy- do--e---or-u? Y__ d_________ d_ a_________ Y-k d-s-a-y-y- d- a-r-p-r-u- ---------------------------- Yak distatysya do aeroportu?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar? Як---с-а-ис---о-цент-- --с--? Я_ д________ д_ ц_____ м_____ Я- д-с-а-и-я д- ц-н-р- м-с-а- ----------------------------- Як дістатися до центру міста? 0
Y-k-d-s---ys-a-do--se-t-u -----? Y__ d_________ d_ t______ m_____ Y-k d-s-a-y-y- d- t-e-t-u m-s-a- -------------------------------- Yak distatysya do tsentru mista?
Saya memerlukan teksi. М-н- п-т-і-н--та-с-. М___ п_______ т_____ М-н- п-т-і-н- т-к-і- -------------------- Мені потрібне таксі. 0
Men--potri--e t--si. M___ p_______ t_____ M-n- p-t-i-n- t-k-i- -------------------- Meni potribne taksi.
Saya memerlukan peta bandar. М----по-рі--а----- мі---. М___ п_______ м___ м_____ М-н- п-т-і-н- м-п- м-с-а- ------------------------- Мені потрібна мапа міста. 0
Me-i-p--ribna-mapa ----a. M___ p_______ m___ m_____ M-n- p-t-i-n- m-p- m-s-a- ------------------------- Meni potribna mapa mista.
Saya memerlukan hotel. Ме-і---т--б-н г-т-л-. М___ п_______ г______ М-н- п-т-і-е- г-т-л-. --------------------- Мені потрібен готель. 0
M-n-----ribe---o-e--. M___ p_______ h______ M-n- p-t-i-e- h-t-l-. --------------------- Meni potriben hotelʹ.
Saya mahu menyewa kereta. Я хот-- -и / -отіл- - ---н-т---вт---біл-. Я х____ б_ / х_____ б н______ а__________ Я х-т-в б- / х-т-л- б н-й-я-и а-т-м-б-л-. ----------------------------------------- Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. 0
YA----t-v -y-/ -ho-----b-----nya-y -v---ob-lʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b n_______ a__________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b n-y-n-a-y a-t-m-b-l-. ---------------------------------------------- YA khotiv by / khotila b nay̆nyaty avtomobilʹ.
Ini kad kredit saya. О-------кре-и-на к--тк-. О__ м__ к_______ к______ О-ь м-я к-е-и-н- к-р-к-. ------------------------ Ось моя кредитна картка. 0
Os- m-ya kr----n- -art-a. O__ m___ k_______ k______ O-ʹ m-y- k-e-y-n- k-r-k-. ------------------------- Osʹ moya kredytna kartka.
Ini lesen memandu saya. О-ь -ої-пр---. О__ м__ п_____ О-ь м-ї п-а-а- -------------- Ось мої права. 0
Osʹ--oi--p---a. O__ m__ p_____ O-ʹ m-i- p-a-a- --------------- Osʹ moï prava.
Apakah yang boleh dilihat di bandar? Що-м---а -г---у------і-ті? Щ_ м____ о_______ в м_____ Щ- м-ж-а о-л-н-т- в м-с-і- -------------------------- Що можна оглянути в місті? 0
Shc-o -o-h----h--a-uty---misti? S____ m_____ o________ v m_____ S-c-o m-z-n- o-l-a-u-y v m-s-i- ------------------------------- Shcho mozhna ohlyanuty v misti?
Pergi ke bandar lama. Ід-ть-в -та-е-міст-. І____ в с____ м_____ І-і-ь в с-а-е м-с-о- -------------------- Ідіть в старе місто. 0
I-i-ʹ-v-s-a----i---. I____ v s____ m_____ I-i-ʹ v s-a-e m-s-o- -------------------- Iditʹ v stare misto.
Ambil lawatan bandar. В-зьм--ь у---ть --екс----ії-до --ст-. В_______ у_____ в е________ д_ м_____ В-з-м-т- у-а-т- в е-с-у-с-ї д- м-с-а- ------------------------------------- Візьміть участь в екскурсії до міста. 0
Vi-ʹm--- u-hast-----ks--rs-i---- -is-a. V_______ u______ v e________ d_ m_____ V-z-m-t- u-h-s-ʹ v e-s-u-s-i- d- m-s-a- --------------------------------------- Vizʹmitʹ uchastʹ v ekskursiï do mista.
Pergi ke pelabuhan. І-і-- -- пор-у. І____ д_ п_____ І-і-ь д- п-р-у- --------------- Ідіть до порту. 0
Id-t---o p--tu. I____ d_ p_____ I-i-ʹ d- p-r-u- --------------- Iditʹ do portu.
Lakukan lawatan pelabuhan. Візь-і-- -ч---ь-в--кс------ до пор--. В_______ у_____ в е________ д_ п_____ В-з-м-т- у-а-т- в е-с-у-с-ї д- п-р-у- ------------------------------------- Візьміть участь в екскурсії до порту. 0
Vi--mi---ucha--- - e-s-urs-ï--o ---tu. V_______ u______ v e________ d_ p_____ V-z-m-t- u-h-s-ʹ v e-s-u-s-i- d- p-r-u- --------------------------------------- Vizʹmitʹ uchastʹ v ekskursiï do portu.
Apakah lagi pemandangan yang ada? Я---- щ- --з--чн--місця? Я__ є щ_ в_______ м_____ Я-і є щ- в-з-а-н- м-с-я- ------------------------ Які є ще визначні місця? 0
Yaki-----h----vyz-achn- mis---a? Y___ y_ s____ v________ m_______ Y-k- y- s-c-e v-z-a-h-i m-s-s-a- -------------------------------- Yaki ye shche vyznachni mistsya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -