Buku frasa

ms Di tempat doktor   »   uk У лікаря

57 [lima puluh tujuh]

Di tempat doktor

Di tempat doktor

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Saya ada janji temu doktor. У-м--е-ві-ит -о-л--ар-. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U -en--v-zyt--o-li--r-a. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
Saya ada janji temu pada pukul sepuluh. У м----ві--- н--д-с-ту-г---н-. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U mene-vi-yt--- ----at- hodynu. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
Siapakah nama anda? Як В-- зв-ти? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Y-- -as-zvat-? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
Sila duduk di ruang menunggu. За-м-ть, бу--------- -і-ц--в--р--м--ьні. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Za-̆m-tʹ--bud--laska- -ist-e v -r---m---n-. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
Doktor akan datang tidak lama lagi. Лі-ар з-ра--пр--де. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L-k-- ----- p-y-̆-e. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
Di manakah anda diinsuranskan? Д--Ви --стр--ов-н-? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
De-V--zast-a--o-a--? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
Apakah yang boleh saya lakukan untuk anda? Що я----- дл- Вас зро--ти? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Sh--o -a-m-z-u-d--- V----robyty? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
Adakah anda mengalami kesakitan? У---с---сь-бо--т-? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U--a---hc---ʹ-b-lyt-? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
Di manakah anda berasa sakit? Д- -о--т-? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
De--o----? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
Saya selalu sakit belakang. Я-маю-----д--бо-і - --ин-. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
Y--ma-u-z--zhdy b-l- - --y--. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
Saya selalu sakit kepala. Я-м-ю--а-т---іл------в-. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
YA--ay--ch---o ---ʹ --l-vy. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
Saya kadang-kadang sakit perut. Я м---і--д- б--і --ж--оті. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y--------no-i -oli v-zhyv-ti. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
Sila tanggalkan baju anda! Ро--я---т--я- -удь-----а,-до --яса! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R---ya--it-sy---bu-ʹ--a-k-,--o-poyas-! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
Sila baring di kerusi panjang! П--л-ж-е- --дь-л--ка,--- к-ше-ку! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P-----zh-e, budʹ--a--a- na-k-sh-tk-! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
Tekanan darah baik. Т-с- ---о--дку. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Ty---- pory-d--. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
Saya akan beri anda suntikan. Я з---л---ам у---. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA --ob--u V-m-uk--. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
Saya akan beri anda pil. Я--а---а--т-б-е--и. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
Y- --- ----t--le--y. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
Saya akan beri anda preskripsi untuk farmasi. Я--ам--а- ----п--д-я -пте--. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
Y--d-m-Vam --tse----ly- a---ky. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -