Buku frasa

ms Pengangkutan awam tempatan   »   uk Приміське сполучення

36 [tiga puluh enam]

Pengangkutan awam tempatan

Pengangkutan awam tempatan

36 [тридцять шість]

36 [trydtsyatʹ shistʹ]

Приміське сполучення

Prymisʹke spoluchennya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Di manakah perhentian bas? Де -вто-у-н- -упи-ка? Д_ а________ з_______ Д- а-т-б-с-а з-п-н-а- --------------------- Де автобусна зупинка? 0
De av-obu-na -----ka? D_ a________ z_______ D- a-t-b-s-a z-p-n-a- --------------------- De avtobusna zupynka?
Bas manakah yang pergi ke pusat bandar? Я--й ---об-- --д-т--- цен-р? Я___ а______ ї_____ в ц_____ Я-и- а-т-б-с ї-д-т- в ц-н-р- ---------------------------- Який автобус їздить в центр? 0
Y-kyy- -vtobus -̈z--tʹ-v ts--tr? Y____ a______ ï_____ v t______ Y-k-y- a-t-b-s i-z-y-ʹ v t-e-t-? -------------------------------- Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
Laluan manakah yang perlu saya ambil? Я-ою -ініє- м-н- --ати? Я___ л_____ м___ ї_____ Я-о- л-н-є- м-н- ї-а-и- ----------------------- Якою лінією мені їхати? 0
Ya-o-- --niye-u--e---i-khat-? Y_____ l_______ m___ ï______ Y-k-y- l-n-y-y- m-n- i-k-a-y- ----------------------------- Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
Adakah saya perlu menukar (bas/kereta api)? Ч----в---н / пов-н-- я п--е--да-и? Ч_ п______ / п______ я п__________ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-? ---------------------------------- Чи повинен / повинна я пересідати? 0
C-- ---yn-n-- --vy-na-ya -er---d-t-? C__ p______ / p______ y_ p__________ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-? ------------------------------------ Chy povynen / povynna ya peresidaty?
Di mana sayakah perlu menukar (bas/kereta api)? Де - п--и--н-/--овин-а--ер---с-и? Д_ я п______ / п______ п_________ Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-р-с-с-и- --------------------------------- Де я повинен / повинна пересісти? 0
De ---po--ne--- -ovy-n--pe-es---y? D_ y_ p______ / p______ p_________ D- y- p-v-n-n / p-v-n-a p-r-s-s-y- ---------------------------------- De ya povynen / povynna peresisty?
Berapakah harga tiket? Ск-л-ки к--т-- -р-ї-н----вит--? С______ к_____ п_______ к______ С-і-ь-и к-ш-у- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Скільки коштує проїзний квиток? 0
Sk-l------sht-ye-pro-̈---y- kv-to-? S______ k_______ p_______ k______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-o-̈-n-y- k-y-o-? ----------------------------------- Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
Berapa banyakkah perhentian ke pusat bandar? Як -аг-т-------ок--о це-т--? Я_ б_____ з______ д_ ц______ Я- б-г-т- з-п-н-к д- ц-н-р-? ---------------------------- Як багато зупинок до центру? 0
Ya- -a--t- --p-nok do-tse--r-? Y__ b_____ z______ d_ t_______ Y-k b-h-t- z-p-n-k d- t-e-t-u- ------------------------------ Yak bahato zupynok do tsentru?
Anda perlu turun di sini. Ви--ов--н- --т в-йт-. В_ п______ т__ в_____ В- п-в-н-і т-т в-й-и- --------------------- Ви повинні тут вийти. 0
V- --vynn- -ut v-y-t-. V_ p______ t__ v_____ V- p-v-n-i t-t v-y-t-. ---------------------- Vy povynni tut vyy̆ty.
Anda perlu keluar di belakang. В---о---н- ---ти--з---. В_ п______ в____ з_____ В- п-в-н-і в-й-и з-а-у- ----------------------- Ви повинні вийти ззаду. 0
V- ------i -yy-----z-d-. V_ p______ v____ z_____ V- p-v-n-i v-y-t- z-a-u- ------------------------ Vy povynni vyy̆ty zzadu.
Kereta api bawah tanah seterusnya tiba dalam masa 5 minit. Н-сту--е-ме--о --и-у-а--ч---з 5 ---лин. Н_______ м____ п_______ ч____ 5 х______ Н-с-у-н- м-т-о п-и-у-а- ч-р-з 5 х-и-и-. --------------------------------------- Наступне метро прибуває через 5 хвилин. 0
N---u-ne---tr- pr--uvaye----rez ---h--l-n. N_______ m____ p________ c_____ 5 k_______ N-s-u-n- m-t-o p-y-u-a-e c-e-e- 5 k-v-l-n- ------------------------------------------ Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
Trem seterusnya tiba dalam masa 10 minit. Нас--п--й-т----а- --иб---є через 10 --ил--. Н________ т______ п_______ ч____ 1_ х______ Н-с-у-н-й т-а-в-й п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-. ------------------------------------------- Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин. 0
N-st--nyy̆ -r--v----pr--u--ye -he----1- kh--l-n. N________ t______ p________ c_____ 1_ k_______ N-s-u-n-y- t-a-v-y- p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n- ------------------------------------------------ Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
Bas seterusnya tiba dalam masa 15 minit. На-ту---й---тоб---п----в-є-че----15-хв--и-. Н________ а______ п_______ ч____ 1_ х______ Н-с-у-н-й а-т-б-с п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-. ------------------------------------------- Наступний автобус прибуває через 15 хвилин. 0
Na-tup---̆ --t-----p-y-uv-ye ch-r---1- k-v-ly-. N________ a______ p________ c_____ 1_ k_______ N-s-u-n-y- a-t-b-s p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n- ----------------------------------------------- Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
Bilakah kereta api bawah tanah terakhir bertolak? Ко-- -і---а-л-єт--я о-т--нє-м-т--? К___ в_____________ о______ м_____ К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-є м-т-о- ---------------------------------- Коли відправляється останнє метро? 0
K--y--i-p-avly----ʹs-a-ost-nnye met--? K___ v________________ o_______ m_____ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-y- m-t-o- -------------------------------------- Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
Bilakah trem terakhir bertolak? Коли ві-пр--ляє--с---ст--ній -ра--ай? К___ в_____________ о_______ т_______ К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- т-а-в-й- ------------------------------------- Коли відправляється останній трамвай? 0
Koly v--pr--ly-y---s-a-os-a-niy̆--ra----̆? K___ v________________ o_______ t_______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ t-a-v-y-? ------------------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
Bilakah bas terakhir bertolak? К-л- --дправ-я-ться----а--і- --т---с? К___ в_____________ о_______ а_______ К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- а-т-б-с- ------------------------------------- Коли відправляється останній автобус? 0
K-l---id--av-yay-t-s-a-o--ann--̆---t-bus? K___ v________________ o_______ a_______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ a-t-b-s- ----------------------------------------- Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
Adakah anda mempunyai tiket? Має-е-к-и-ок на прої--? М____ к_____ н_ п______ М-є-е к-и-о- н- п-о-з-? ----------------------- Маєте квиток на проїзд? 0
Ma--t--k-y-o--na --o---d? M_____ k_____ n_ p______ M-y-t- k-y-o- n- p-o-̈-d- ------------------------- Mayete kvytok na proïzd?
Tiket? - Tidak, saya tidak mempunyai tiket. Квито- н----оїзд----Н-, -----м-ю. К_____ н_ п______ – Н__ я н_ м___ К-и-о- н- п-о-з-? – Н-, я н- м-ю- --------------------------------- Квиток на проїзд? – Ні, я не маю. 0
Kv---- na-p-o-̈z---– N-,----n------. K_____ n_ p______ – N__ y_ n_ m____ K-y-o- n- p-o-̈-d- – N-, y- n- m-y-. ------------------------------------ Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
Jika begitu anda perlu membayar penalti. Тод--Ви----и--і за--ат-т- -т---. Т___ В_ п______ з________ ш_____ Т-д- В- п-в-н-і з-п-а-и-и ш-р-ф- -------------------------------- Тоді Ви повинні заплатити штраф. 0
T-di Vy po-ynni----la---- -htr--. T___ V_ p______ z________ s______ T-d- V- p-v-n-i z-p-a-y-y s-t-a-. --------------------------------- Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -