د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   ru Союзы 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Подожди, пока дождь пройдёт. Подожди, пока дождь пройдёт. 1
Podo--d-,-p--a-do-hd----o-d--. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Подожди, пока я приготовлюсь. Подожди, пока я приготовлюсь. 1
Po------, po-a ya-pr-g-t-v-y-sʹ. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Подожди, пока он вернётся. Подожди, пока он вернётся. 1
Pod-z---, -oka----v--n-t--a. Podozhdi, poka on vernëtsya.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я жду, пока мои волосы высохнут. Я жду, пока мои волосы высохнут. 1
Y- zh----p--a moi--o-osy -yso-h-ut. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я жду, пока фильм закончится. Я жду, пока фильм закончится. 1
Y- z--u- p--- f--ʹm---k-------ya. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я жду, пока светофор станет зелёным. Я жду, пока светофор станет зелёным. 1
Ya z--u, --ka sv--ofor-s-a----ze-ë---. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Когда ты едешь в отпуск? Когда ты едешь в отпуск? 1
Ko-da -y y--e----v--t-us-? Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Ещё до летних каникул? Ещё до летних каникул? 1
Y---ch---- -e---kh kan-kul? Yeshchë do letnikh kanikul?
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Да, перед началом летних каникул. Да, перед началом летних каникул. 1
D-,-p-----n--halom --t-ik- --n---l. Da, pered nachalom letnikh kanikul.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Почини крышу, пока зима не началась. Почини крышу, пока зима не началась. 1
P-ch-ni-kr--h-, pok- z-m---e--a-hal--ʹ. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Помой руки перед тем, как садиться за стол. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 1
Pom-y -u-- -er---tem- --k sa--t-s-a -- sto-. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Закрой окно перед уходом. Закрой окно перед уходом. 1
Z-kro- ok-----red-uk-o--m. Zakroy okno pered ukhodom.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Когда ты вернёшься домой? Когда ты вернёшься домой? 1
K--d--t--vern---ʹsy---om--? Kogda ty vernëshʹsya domoy?
له درس وروسته؟ После занятий? После занятий? 1
Po-le -a----iy? Posle zanyatiy?
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Да, когда занятия закончатся. Да, когда занятия закончатся. 1
D-, kog-a----y-tiy--z-k--cha-sya. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. После несчастного случая он больше не мог работать. После несчастного случая он больше не мог работать. 1
P-s-e--e----s--o-- sluch------ bol-she ne --g -abota--. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 1
P-sl---ogo,--ak----po----al-rabo--- -n-p-y-kha--v -----k-. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 1
Po------go, k-k--n -ere--kh----------ku, o- r-zb-g--e-. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -