د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   fa ‫حروف ربط 1‬

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

‫94 [نود و چهار]‬

94 [navad-o-cha-hâr]

‫حروف ربط 1‬

‫horoof rabt 1‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ 1
‫sa-r-ko--ta-ba-r----ba---biy-d.‬‬‬ ‫sabr kon ta baaraan band biyad.‬‬‬
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ 1
‫-abr kon--a-m-- -a-r-- t-m--- s--vad-‬-‬ ‫sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.‬‬‬
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. ‫صبر کن تا او برگردد.‬ ‫صبر کن تا او برگردد.‬ 1
‫--br-----t- oo --r----ad---‬ ‫sabr kon ta oo bargardad.‬‬‬
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ 1
‫--- s--r-------am-t- m-o-a--m kh-sh- sh--an-.--‬ ‫man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.‬‬‬
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ 1
‫-a- sa-r-m--ko-am -a-f-lm-tam--m-shava-.--‬ ‫man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.‬‬‬
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ 1
‫-an s-br mi--o-a- -a ch--a--h-----amaa sa-z -hav-----‬ ‫man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.‬‬‬
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ 1
‫t-o -e- b--m--aa--rat----r-o----‬‬ ‫too kei be mosaaferat mi-rooye?‬‬‬
د اوړي رخصتیو دمخه؟ ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ 1
‫--ab---z --t-l-a----a-e-ta--?‬‬‬ ‫ghabl az tatilaat taabestaan?‬‬‬
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ 1
‫-a---- --ab---z ink-- --til-a----ab--ta---sh--oo s-av-d.--‬ ‫baleh, ghabl az inkeh tatilaat taabestaan shoroo shavad.‬‬‬
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ 1
‫-h--l ---in--h-zem-s---n -h-r-o sh------sa-hf ---ta-ir kon-‬‬‬ ‫ghabl az inkeh zemestaan shoroo shavad, saghf ra tamir kon.‬‬‬
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ 1
‫--abl -- i-k-- s-----z --n--ini,----t--a-y-t-r- b-s-oi.--‬ ‫ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.‬‬‬
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ 1
‫g-ab- -- ink-- --a-rej-s--oi- -anje-eh ra -e-a-d.-‬‬ ‫ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.‬‬‬
کله به بیرته کور ته راځی؟ ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ 1
‫kei -----a-n-h -i-aay-?-‬‬ ‫kei be khaaneh mi-aayi?‬‬‬
له درس وروسته؟ ‫بعد از کلاس؟‬ ‫بعد از کلاس؟‬ 1
‫------ k--aa---‬‬ ‫bad az kelaas?‬‬‬
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ 1
‫ba-e-- ba--az inke--k--aa- ----am----d.-‬‬ ‫baleh, bad az inkeh kelaas tamaam shod.‬‬‬
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. ‫بعد از اینکه او (مرد] تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد] تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ 1
‫-ad -z i-k-h-o--(m-rd)----a---f-k-r----g-r n-tav----s--ka-r kona--‬‬‬ ‫bad az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.‬‬‬
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. ‫بعد از اینکه او (مرد] کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد] کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ 1
‫b-d--z--nk-- -o (m-rd- kaa---- -- a- da-t-da-- -e--a-r------aft.‬-‬ ‫bad az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.‬‬‬
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. ‫بعد از اینکه او (مرد] به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد] به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ 1
‫bad--z-i--eh-o- (---d- ----a---k-----f- s--v-tman- --od---‬ ‫bad az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -