د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   ru Спрашивать дорогу

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! Извините, пожалуйста! Извините, пожалуйста! 1
Iz-----e,-po---l--s--! Izvinite, pozhaluysta!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ Вы можете мне помочь? Вы можете мне помочь? 1
Vy m-zhe-e-m---pom-ch-? Vy mozhete mne pomochʹ?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ Где здесь хороший ресторан? Где здесь хороший ресторан? 1
G----d--ʹ-------h-y rest----? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. Идите налево, за угол. Идите налево, за угол. 1
Idit---a-e--,-za -gol. Idite nalevo, za ugol.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. Потом пройдите немного прямо. Потом пройдите немного прямо. 1
P-----pr---it- ---n-g- -r-am-. Potom proydite nemnogo pryamo.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. Потом пройдите сто метров направо. Потом пройдите сто метров направо. 1
P-tom-p-oydi-- sto------v-na--a--. Potom proydite sto metrov napravo.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. Вы также можете сесть на автобус. Вы также можете сесть на автобус. 1
Vy -a-z---m----t-----tʹ n- -vtob--. Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. Вы также можете сесть на трамвай. Вы также можете сесть на трамвай. 1
Vy--akzhe -o--ete-s--tʹ n---r--va-. Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. Вы также можете просто ехать за мной следом . Вы также можете просто ехать за мной следом . 1
V- takz-- m-zh-te-prosto--e----ʹ z- ---y ---dom-. Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ Как мне попасть на футбольный стадион? Как мне попасть на футбольный стадион? 1
K-- mn- p-p-s-ʹ -------o----y-s-a----? Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
له پله تېر شه! Перейдите через мост! Перейдите через мост! 1
P-r-ydi-e che-ez--o--! Pereydite cherez most!
د تونل له لارې موټر چلوئ! Езжайте через туннель! Езжайте через туннель! 1
Ye-z----- c--re- t---e-ʹ! Yezzhayte cherez tunnelʹ!
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. Езжайте до третьего светофора. Езжайте до третьего светофора. 1
Yez--a-t- do-tre-ʹ-----s---of-ra. Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. После этого поверните направо при первой возможности. После этого поверните направо при первой возможности. 1
Po-le--t--- ---e-ni-- n--r-v- p-i-----o--vo----hn--t-. Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 1
P--o---e-zh---e -r--m----er-z-s---uyus----- pe---rë-t-k. Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ Извините, как мне попасть в аэропорт. Извините, как мне попасть в аэропорт. 1
I--inite, ka- --e----as-ʹ ---er-por-. Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ Лучше сядьте на метро. Лучше сядьте на метро. 1
Luchshe -y-d-te-n----tr-. Luchshe syadʹte na metro.
اخری سټیشن ته لاړشئ. Езжайте до конечной станции. Езжайте до конечной станции. 1
Yezzhayte ----on---noy-s---ts--. Yezzhayte do konechnoy stantsii.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -