መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

‫67 [سبعة وستون]‬

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

[idmayir almalakiat 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር ‫ن-ا--‬ ‫______ ‫-ظ-ر-‬ ------- ‫نظارة‬ 0
n-a--t n_____ n-a-a- ------ nzarat
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። ‫ل-د--سي -ظ---ه-‬ ‫___ ن__ ن_______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-.- ----------------- ‫لقد نسي نظارته.‬ 0
lq-- ---- n-------ha. l___ n___ n__________ l-a- n-s- n-z-r-t-h-. --------------------- lqad nasi nizarataha.
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? ‫----ن--ر--- ي- ---؟‬ ‫___ ن______ ي_ ت____ ‫-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-‬ --------------------- ‫أين نظارته، يا ترى؟‬ 0
ayn -i---atuh,------r-a؟ a__ n_________ y_ t_____ a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a- ------------------------ ayn nizaratuh, ya taraa؟
እታ ሰዓት ‫--س-عة‬ ‫_______ ‫-ل-ا-ة- -------- ‫الساعة‬ 0
als---at a_______ a-s-a-a- -------- alsaaeat
ሰዓቱ ተባላሽያ። ‫س--ت- -ل---‬ ‫_____ ت_____ ‫-ا-ت- ت-ف-.- ------------- ‫ساعته تلفت.‬ 0
s--ea-h-t-laf-t-. s______ t________ s-a-a-h t-l-f-t-. ----------------- saaeath talafata.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። ‫السا-ة --ل-ة ع---الحا-ط.‬ ‫______ م____ ع__ ا_______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.- -------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط.‬ 0
a--aa-a--mu---a------l---a---yi-. a_______ m________ e____ a_______ a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t- --------------------------------- alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
እቲ ፓስፖርት ‫---ز --س-ر‬ ‫____ ا_____ ‫-و-ز ا-س-ر- ------------ ‫جواز السفر‬ 0
jwaz--l-ufr j___ a_____ j-a- a-s-f- ----------- jwaz alsufr
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። ‫لقد--قد--و----ف---‬ ‫___ ف__ ج___ س_____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.- -------------------- ‫لقد فقد جواز سفره.‬ 0
l-a- ---a- ---az-suf--h-. l___ f____ j____ s_______ l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a- ------------------------- lqad faqad jawaz sufarha.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? ‫أ-ن ---- سف-ه- -ا--رى-‬ ‫___ ج___ س____ ي_ ت____ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-‬ ------------------------ ‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬ 0
ay--j-wa--s--arih-,-ya t-raa؟ a__ j____ s________ y_ t_____ a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a- ----------------------------- ayn jawaz safariha, ya taraa؟
ንሳቶም - ናቶም ‫هم -ـ----ـــ --هم--نّ -ــ-ـــ---ـ-ــ-ـ--ن-‬ ‫__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ- -------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬ 0
h-- hm/h----nn h_ h____ h__ h- h-/-n h-n -------------- hm hm/hn hnn
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። ‫-- ي-ك- ----فا- ال--و- --- وا--يهم.‬ ‫__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________ ‫-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-‬ ------------------------------------- ‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬ 0
l---umkin l--'atf-- ----thur -al-a--a-d-yhm. l_ y_____ l________ a_______ e____ w________ l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-. -------------------------------------------- la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ‫و-كن--- ق---تى-و-ل----.‬ ‫____ ه_ ق_ أ__ و________ ‫-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-‬ ------------------------- ‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬ 0
wl-un ha-qa- 'at-a -----a-i-. w____ h_ q__ '____ w_________ w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m- ----------------------------- wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
ንስኹም - ናትኩም ‫--ر-ك ـ-ـ----- ـــــ--ـ-َ‬ ‫_____ ـ_______ ـ_________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-‬ --------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬ 0
h--rtk --a h_____ k_ h-a-t- k- ---------- hdartk ka
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? ‫-ي--كا-- ر-لتك، -يد --لر؟‬ ‫___ ك___ ر_____ س__ م_____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟- --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬ 0
k----an---ri----a-, sy--m--lr? k__ k____ r________ s__ m_____ k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r- ------------------------------ kif kanat rihlatak, syd muwlr?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? ‫-------تك--س----ول--‬ ‫___ ز_____ س__ م_____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟- ---------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬ 0
a-- -----a-- --d--u--r? a__ z_______ s__ m_____ a-n z-j-t-k- s-d m-w-r- ----------------------- ayn zujatak, syd muwlr?
ንስኽን - ናትክን ‫ح-رتُ----ــــ-ـ--ـ-ـ-ــ--ِ‬ ‫_____ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ- ---------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬ 0
h-r-----ki h_____ k_ h-r-u- k- ---------- hdrtuk ki
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? ‫-ي- كا----ح-ت-- س-د- -م---‬ ‫___ ك___ ر_____ س___ ش_____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟- ---------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬ 0
kif-kan---r--lat--, s-y-d-ta- s-a-iyta-? k__ k____ r________ s________ s_________ k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n- ---------------------------------------- kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? ‫أ-ن--وج-، --دة --ي-؟‬ ‫___ ز____ س___ ش_____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟- ---------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬ 0
ayn-z---ik--sa-i----n-sh-m--t? a__ z______ s________ s_______ a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t- ------------------------------ ayn zawjik, sayidatan shamiyt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -