እቲ መነጽር |
ن-ا--
______
-ظ-ر-
-------
نظارة
0
n-a--t
n_____
n-a-a-
------
nzarat
|
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
ل-د--سي -ظ---ه-
___ ن__ ن_______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.-
-----------------
لقد نسي نظارته.
0
lq-- ---- n-------ha.
l___ n___ n__________
l-a- n-s- n-z-r-t-h-.
---------------------
lqad nasi nizarataha.
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
لقد نسي نظارته.
lqad nasi nizarataha.
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
----ن--ر--- ي- ---؟
___ ن______ ي_ ت____
-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-
---------------------
أين نظارته، يا ترى؟
0
ayn -i---atuh,------r-a؟
a__ n_________ y_ t_____
a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a-
------------------------
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
أين نظارته، يا ترى؟
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
እታ ሰዓት |
--س-عة
_______
-ل-ا-ة-
--------
الساعة
0
als---at
a_______
a-s-a-a-
--------
alsaaeat
|
|
ሰዓቱ ተባላሽያ። |
س--ت- -ل---
_____ ت_____
-ا-ت- ت-ف-.-
-------------
ساعته تلفت.
0
s--ea-h-t-laf-t-.
s______ t________
s-a-a-h t-l-f-t-.
-----------------
saaeath talafata.
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
ساعته تلفت.
saaeath talafata.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
السا-ة --ل-ة ع---الحا-ط.
______ م____ ع__ ا_______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.-
--------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a--aa-a--mu---a------l---a---yi-.
a_______ m________ e____ a_______
a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
---------------------------------
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
الساعة معلقة على الحائط.
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
እቲ ፓስፖርት |
---ز --س-ر
____ ا_____
-و-ز ا-س-ر-
------------
جواز السفر
0
jwaz--l-ufr
j___ a_____
j-a- a-s-f-
-----------
jwaz alsufr
|
እቲ ፓስፖርት
جواز السفر
jwaz alsufr
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
لقد--قد--و----ف---
___ ف__ ج___ س_____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.-
--------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l-a- ---a- ---az-suf--h-.
l___ f____ j____ s_______
l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a-
-------------------------
lqad faqad jawaz sufarha.
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
لقد فقد جواز سفره.
lqad faqad jawaz sufarha.
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
أ-ن ---- سف-ه- -ا--رى-
___ ج___ س____ ي_ ت____
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
------------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay--j-wa--s--arih-,-ya t-raa؟
a__ j____ s________ y_ t_____
a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a-
-----------------------------
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
ንሳቶም - ናቶም |
هم -ـ----ـــ --هم--نّ -ــ-ـــ---ـ-ــ-ـ--ن-
__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ-
--------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-- hm/h----nn
h_ h____ h__
h- h-/-n h-n
--------------
hm hm/hn hnn
|
ንሳቶም - ናቶም
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hm hm/hn hnn
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
-- ي-ك- ----فا- ال--و- --- وا--يهم.
__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________
-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
-------------------------------------
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
0
l---umkin l--'atf-- ----thur -al-a--a-d-yhm.
l_ y_____ l________ a_______ e____ w________
l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-.
--------------------------------------------
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
و-كن--- ق---تى-و-ل----.
____ ه_ ق_ أ__ و________
-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-
-------------------------
ولكن ها قد أتى والداهم.
0
wl-un ha-qa- 'at-a -----a-i-.
w____ h_ q__ '____ w_________
w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m-
-----------------------------
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ولكن ها قد أتى والداهم.
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
ንስኹም - ናትኩም |
--ر-ك ـ-ـ----- ـــــ--ـ-َ
_____ ـ_______ ـ_________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
---------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
0
h--rtk --a
h_____ k_
h-a-t- k-
----------
hdartk ka
|
ንስኹም - ናትኩም
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
hdartk ka
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
-ي--كا-- ر-لتك، -يد --لر؟
___ ك___ ر_____ س__ م_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟-
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k----an---ri----a-, sy--m--lr?
k__ k____ r________ s__ m_____
k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r-
------------------------------
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
-------تك--س----ول--
___ ز_____ س__ م_____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟-
----------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-- -----a-- --d--u--r?
a__ z_______ s__ m_____
a-n z-j-t-k- s-d m-w-r-
-----------------------
ayn zujatak, syd muwlr?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayn zujatak, syd muwlr?
|
ንስኽን - ናትክን |
ح-رتُ----ــــ-ـ--ـ-ـ-ــ--ِ
_____ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ-
----------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
0
h-r-----ki
h_____ k_
h-r-u- k-
----------
hdrtuk ki
|
ንስኽን - ናትክን
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
hdrtuk ki
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
-ي- كا----ح-ت-- س-د- -م---
___ ك___ ر_____ س___ ش_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟-
----------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
kif-kan---r--lat--, s-y-d-ta- s-a-iyta-?
k__ k____ r________ s________ s_________
k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n-
----------------------------------------
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
أ-ن--وج-، --دة --ي-؟
___ ز____ س___ ش_____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟-
----------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ayn-z---ik--sa-i----n-sh-m--t?
a__ z______ s________ s_______
a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t-
------------------------------
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|