فریز بُک

ur ‫چھٹیوں کے مشاغل‬   »   ti ተግባራት ዕርፍቲ

‫48 [اڑھنتالیس]‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

48 [aribi‘ani shemoniteni]

ተግባራት ዕርፍቲ

tegibarati ‘irifitī

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫کیا سمندر کا کنارہ صاف ستھرا ہے؟‬ እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? 1
i-ī--e-i--m- -ah-irī----ir-y- -i-u? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫کیا وہاں نہا سکتے ہیں؟‬ ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? 1
a-i’u--i-iḥimib----ti--i’i-- do? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫کیا وہاں نہانا خطرناک تو نہیں ہے؟‬ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ 1
a---- -i------a-- h-ad----ya-d--u abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫کیا یہاں سورج سے بچنے کی چھتری کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
a--z- ---d------la-- -s’-h--yi--iti-ik-ah-i-ti--i---- d-? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں لیٹنے کی کرسی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? 1
ab----m----er- k-t---k’a--i-ti-̱---l- --? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں کشتی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? 1
ab----h--d- j-l--- ki-i--k’-ḥ--tiẖ---l---o-? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
‫میں سرفنگ کرنا چاہوں گا‬ ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። 1
”--------‘-yine-i si-----i-abi--a---b--a--b---) --h--y--i d-l-y-። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
‫میں غوطہ خوری کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ 1
an----i -eshit’- -ay- kit’--i--’i-de-iye ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
‫میں پانی پر اسکیئنگ کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። 1
an--va-a--hī---ẖe-i-- del-y-። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
‫کیا یہاں سرفنگ بورڈ کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
abi----s-rif- b---di“ -iti---re-tih-i---i -o? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں غوطہ خوری کا سامان کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
ab--ī----- mit’-h-a---k---w-tī -i-i-̱-r- -i-̱i---i---? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں پانی پر اسکیئنگ کرنے کا سامان مل سکتا ہے؟‬ ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? 1
n-y- v--a---ī -aw-t--k-t----re ---̱-’-l--d-? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫میں بالکل نیا ہوں‬ ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። 1
an--gēn----m-r----e። ane gēna jemarī iye።
‫میں کسی حد تک اچھا ہوں‬ ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። 1
an---a’-ke-ay- ki-ilet----o-ī። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
‫مجھے یہ پہلے ہی سے آتا ہے‬ ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። 1
a-- -iz------u-a-il---o-a-o--። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
‫اسکیئنگ لفٹ کہاں ہے؟‬ ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? 1
si-- l-f--i -b-yi --o? sikī līfiti abeyi alo?
‫تمہارے پاس اسکئیر ہے؟کیا‬ ስኪ ኣሎካ ዶ ስኪ ኣሎካ ዶ 1
s--ī aloka do sikī aloka do
‫تمہارے پاس اسکئینگ کے جوتے ہیں؟کیا‬ ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? 1
na yi ----di--eh---- --’a-a te-----a do? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -