فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   ti መስተጻምር 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

96 [tesi‘anishidushiteni]

መስተጻምር 3

mesitets’amiri 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። 1
alari-i ---i-- mi---be-e--it-s-’i-ye። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። 1
ke-s’in--i-i--te-ī-- īye-z-d----i። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 1
60 m--i-e---aḥ----s-r--̣- k-g--if--ye ። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ መዓስ ኢኹም ትድውሉ? መዓስ ኢኹም ትድውሉ? 1
me---i-ī--u---tidi--lu? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። 1
h-a--s--i-gi-ē-m-s-re---biku። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። 1
k’---b--giz----sire---be kid---l--iy- ። k’irubi gizē misireẖebe kidiwili iyu ።
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? 1
n--̱-n-de----h--m------ri---? niẖinideyi īẖumi tiseriḥu?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። 1
kisa-i-z-k-’-------iser---i-ye-። kisabi ziki’alenī kiseriḥi‘ye ።
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። 1
t-i-uyi-k----i --leh-u-------h-i‘ye። t’i‘uyi kisibi zeleẖu kiseriḥi‘ye።
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። 1
ab- k-nid------ri-------i-‘ar--i--et’i -l---lo። abi kinidī ziseriḥi ፣abi ‘arati bet’i īlu alo።
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። 1
abi -inid--mi-i----is-----i gazē--- teni-ib- al-። abi kinidī migibī tiseriḥi gazēt’a tenibibi ala።
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። 1
a-- k---dī-n-gezi’u--i-̱--i-i-a-i--ēti--e-i-- ko-i ī-- a-o። abi kinidī nigezi’u ziẖeyidi abi bēti-mesite kofi īlu alo።
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። 1
ke-i -imes-l--ī-a-----iyu-z-k-’-m---i። kemi zimesilenī abizī iyu ziḵ’imit’i።
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። 1
k-m- -i-e--------e-eyi------mī-a--l-። kemi zimesilenī sebeyitu ḥamīma ala።
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። 1
k-mi z-me-i-en- -ir-ḥ- y--iluni። kemi zimesilenī siraḥi yebiluni።
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
di-’asi -e-īd--ī----ir-- in-t-ze-ik-----ise‘atey----mets’a’ik- ። dik’asi wesīdunī nēyire፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
i------w----u-- ----īg--inī- in-tez-y--on- --se--te-i-----ts-a’-ku ። itita’awibi’usi ḥadīgatinī፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
n--ī m--e-ī--y---h-ebi--w-n------- -n--e-e-ik-ne-bis--a--y- mi-et-’a--k- ። netī megedī ayireẖebikuwoni nēre፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -