فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   ti ኣብ ሆተል - ምእታው

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [ዕስራንሸውዓተን]

27 [‘isiranishewi‘ateni]

ኣብ ሆተል - ምእታው

abi hoteli - mi’itawi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? 1
h--de kifi-ī n---’- a-ek-mi do? ḥade kifilī nets’a alekumi do?
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። 1
h---e ki---ī-t-e--be --o--። ḥade kifilī t’elībe aloku።
‫میرا نام مولر ہے‬ ሽመይ ሙለር እዩ። ሽመይ ሙለር እዩ። 1
s-i-ey- -uleri ---። shimeyi muleri iyu።
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 1
nits-i-- ki---- -ed-li-e-ī--l- ። nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 1
diri-i -i-ilī ye--l-y--ī---o-። diribi kifilī yediliyenī alo ።
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? 1
k-----y--wag-’- -i----- -e----? kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። 1
ane ḥ------fil--m-s- -eh--ts--bī -e-iye-። ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። 1
sha--r- --le-o ki--lī ------። shaweri zelewo kifilī deliye።
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? 1
net- ki---ī-----’--i-o --̱-’i-- d-? netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? 1
a-------raj- -lo--o? abizī garaji alo do?
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? 1
a---- s-y--- -----o? abizī seyifi alo do?
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? 1
a-i-ī fa--s- -e--b-r--a-o d-? abizī fakisi megiberī alo do?
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። 1
ts-ibuk-’-- i-ī-ki-il- k-----do-i---። ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
‫یہ چابیاں ہیں‬ መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። 1
m---t-ḥi a-----i------። mefitiḥi abizī inihāle።
‫یہ میرا سامان ہے‬ ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። 1
s---t’a-- --izī---o። sanit’ayi abizī alo።
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? 1
k’-r--ī ---ati ----d--i--y-? k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? 1
m-s---- s---t----n--ey- ayu? misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? 1
di--ri---ati -i---e-- -yu? dirarise‘ati kinideyi īyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -