فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 1‬   »   ti ምኽንያት ምሃብ 1

‫75 [پچھتّر]‬

‫وجہ بتانا 1‬

‫وجہ بتانا 1‬

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1

miẖiniyati mihabi 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کیوں نہیں آتے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ዘይትመጹ? ስለምንታይ ዘይትመጹ? 1
s----i-i-a-- -ey-----t-’u? sileminitayi zeyitimets’u?
‫موسم بہت خراب ہے -‬ ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። 1
az--- ḥ-ma---- kunet-t- --e------። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
‫میں نہیں آوں گا کیونکہ موسم خراب ہے -‬ ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። 1
k----a-i aye-i---imak----s-l-zelo -yi-------ini--e-። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
‫وہ کیوں نہیں آ رہا ہے ؟‬ ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? 1
n-s---il--i--tay- -y- ze----ts’--i? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
‫اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ንሱ ኣይተዓደመን ። ንሱ ኣይተዓደመን ። 1
n-su--y----ademeni ። nisu ayite‘ademeni ።
‫وہ نیہں آ رہا ہے کیونکہ اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። 1
silezeyit------e--y-m-ts--’--- ---፣ ። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
‫تم کیوں نہیں آ رہے ہو ؟‬ ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? 1
nis---a--il-m--i-ayi--h----ey--i-et-’---? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
‫میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ኣነ ግዜ የብለይን። ኣነ ግዜ የብለይን። 1
ane----ē -ebi-eyini። ane gizē yebileyini።
‫میں نہیں آ رہا ہوں کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። 1
a-----zē ---e-e-i-iley- --im----i’--i---፣-። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
‫تم کیوں نہیں رک رہے ہو ؟‬ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? 1
si--m-ni--y- īh-- z--i-----e---̣-? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
‫مجھے کام کرنا ہے -‬ ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። 1
ane-g--a---s-riḥ--al---። ane gēna kiseriḥi alenī።
‫میں نہیں رکوں گا کیونکہ مجھے کام کرنا ہے -‬ ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። 1
ane--y---’en--̣-ni-----in--a---gē-a k-seriḥ- -i-e-e---ī። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? 1
silemin--ayi---ẖe-u --oh-u-i? sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
‫میں تھکا ہوا ہوں -‬ ደኺመ ኣሎኹ። ደኺመ ኣሎኹ። 1
d--̱-me-----̱u። deẖīme aloẖu።
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں -‬ ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። 1
de--ī-e -ile-e-oẖ- kiẖey--i-ye ። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? 1
s-le---i---i di’-----jī-t-----u? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
‫کافی دیر ہو گئی ہے -‬ ግዜ መስዩ ኢዩ ። ግዜ መስዩ ኢዩ ። 1
g-zē-m-si-u --- ። gizē mesiyu īyu ።
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ کافی دیر ہو چکی ہے -‬ መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። 1
m-si-u sile-z--̱on---i---y-d--i-- ። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -