فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 2 میں‬   »   ti ቤት መግቢ 2

‫30 [تیس]‬

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

30 [ሳላሳ]

30 [salasa]

ቤት መግቢ 2

bēti megibī 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫ایک سیب کا جوس پلیز‬ ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። 1
h--n--ī -s’i-ak----tu-a--i----a-̱-m-። ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
‫ایک لیمن کا جوس پلیز‬ ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። 1
h--ni-ī-le-ona-e----ah--mi። ḥanitī lemonade bejaẖumi።
‫ایک ٹماٹر کا جوس پلیز‬ ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። 1
ḥ-n--- --’ima--’-i-------r- beja--umi። ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
‫مجھے ریڈ وائن چاہیے‬ ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። 1
h-a-- -i-ē-ī k’eyi--i---bīti-de-iye n--ir-። ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
‫مجھے وائٹ وائن چاہیے‬ ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። 1
ḥ--- ---ē-- t------- ne-ī---d-l-ye---yir-። ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
‫مجھے ایک بوتل زیکٹ / شراب چاہیے‬ ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። 1
h-ad--t’--i-uzi -----p-yini d-l--e-neyire። ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
‫کیا تمھیں مچھلی پسند ہے؟‬ ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? 1
‘a---t-fetu -īh-a? ‘asa tifetu dīẖa?
‫کیا تمھیں گائے کا گوشت پسند ہے؟‬ ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? 1
s--a-bi‘-rayi--i-e---d--̱a? siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
‫کیا تمھیں خنزیر کا گوشت پسند ہے؟‬ ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? 1
s----ḥa--ma---fet---ī--a? siga ḥasema tifetu dīẖa?
‫مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے‬ ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። 1
a-- --le--iga -eyibi-u ī-- -idel--። ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
‫مجھے ایک پلیٹ سبزی چاہیے‬ ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። 1
h--de sh-ḥ----alīch’--d--iy-። ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
‫مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے‬ ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። 1
a---h--d- ne--ḥ-----ē----i--sid- -y---id-lī። ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
‫کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟‬ ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? 1
m----r--i------m-------̱---? misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
‫کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟‬ ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? 1
m-si -a-----dīh--m- -e-ī-̱--o? misi pasita dīẖumi delīẖumo?
‫کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟‬ ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? 1
misi -i-i-hi dī--umi-de-ī---m-? misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
‫اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے‬ እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። 1
i-- n--a-- -yi-’i------ni ። izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
‫کھانا ٹھنڈا ہے‬ እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። 1
i-ī--igi-- zih-ul--iyu። itī migibī ziḥuli iyu።
‫میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا‬ ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። 1
n-z- a-ikoni---- t’e--b- ። nezī ayikonikuni t’elībe ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -