| 公共汽车站 在 哪里 ? |
-י-- נמ-א----נת-ה-וט-בו--
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h-y---n-n----e'- ---an-- -'otob--?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
公共汽车站 在 哪里 ?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
| 哪路 公共汽车 开往 市中心 ? |
א-ז- או--בו- --סע--מ-כ--
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
eyze- --otob-s nos-'a -'--r-a-?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
| 我 得 乘坐 哪一路 车 ? |
-יז- ק- -ק-ת-
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
ey-e- --- l'qaxat?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
|
| 我 得 在 中途换车 吗 ? |
-----ר---/--ה -ה--יף --ט------?
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
an- --ar-kh---a-i--ah l----l-- o-o-u---?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
我 得 在 中途换车 吗 ?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
| 我 得 在 哪里 换车 ? |
ה-כ----י מחל-ף-/ -ה אוט-ב--?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h-ykhan an- m--l-f/maxl---h----bus?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
我 得 在 哪里 换车 ?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
| 一张 车票 多少钱 ? |
-מ------ ---י--נ---ה-
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
ka-ah ol-- k-r-is--es-'ah?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
一张 车票 多少钱 ?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
| 到 市中心 要 多少站 ? |
כ-- ת-נות--ד למר-ז-
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
k---h-t--a-ot ad-l----kaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
到 市中心 要 多少站 ?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
| 您 得 在 这里 下车 。 |
את-- ה -רי-----------כ--.
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
ata-/---t---ik--t-r----h l--ed-- --'-.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
您 得 在 这里 下车 。
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
| 您 必须 从 后面 下车 。 |
-ת /-----י- / - -ר-- -----ה---ר-ת.
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
a---/---ts-ri---t-r---------e-e- b-de-et -a-a----t.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
您 必须 从 后面 下车 。
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
| 下趟 地铁 五分钟 后来 。 |
-רכ-- התחת---הב-----י-ה---וד-- דקו--
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
har--e-et --t-xtit---b--ah-me-i'a- -'-d - -aqot.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|
| 下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 |
הר--ת -חש-----הב-ה --י-- -ע-- -0----ת-
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
har-ke-et hax-s-m-li---aba--- -e-i--h --o---0-da-o-.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
|
| 下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 |
האו--בוס-הב- מגי- ב-ו- 1- דקו-.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha-o-ovu- hab--a ---i'a--'-d 15 --qo-.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
|
| 最后一班 地铁 什么 时候 开 ? |
----י-צ-ת -רכ-- התח--ת -א-רו--?
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
ma--- -o--e-- har--evet ha-a---t-h---x----a-?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
|
| 最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? |
-תי-יוצ-ת -ר--ת ---מ-ית-הא----ה-
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
m-ta- --tse'--harake-et -a------l-- ha-ax--o--h?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
|
| 最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? |
מתי---צ--ה--טו-ו- --חר-ן-
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m-t-y ---s--ha--to--s ha---aro-?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
|
| 您 有 车票 吗 ? |
יש ל---רטי- נ---ה?
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y-sh---kha-la---ka---s--e-i'ah?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
|
您 有 车票 吗 ?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
|
| 车票 ? 不, 我 没有 。 |
--טי--נ-יעה- –--א, אי--ל--
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
kartis --s-'a-? --lo---yn-li.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
|
车票 ? 不, 我 没有 。
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
|
| 那 您 必须 交 罚金/罚款 。 |
-- /-ה----ך-/--ה -----ק-ס-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
a--h-at----------srik--h -'s----- q--s.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
|