Разговорник

ad Урыгъозэн   »   sr Оријентација

41 [тIокIитIурэ зырэ]

Урыгъозэн

Урыгъозэн

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

Orijentacija

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ сербский Играть в более
Турист агентствэр тыдэ щыI? Где-ј-----и-ти--- а-е-ц-ј-? Г__ ј_ т_________ а________ Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
G-e -e t-ri----ka-a--nc---? G__ j_ t_________ a________ G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
Къалэм икарт сэщ пае шъуиIэна? И-а----и-кар-у --ад---- м-не? И____ л_ к____ г____ з_ м____ И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
I--te--i---rt- grada--a-----? I____ l_ k____ g____ z_ m____ I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
Мы хьакIэщым унэ щыуубытын плъэкIыщта? Мож--ли ---овд- р-з--в-с--и--о-----а ----? М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____ М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
M--e -i-s--ovde rez-rvi--t- -otel--a--oba? M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Къэлэжъыр тыдэ щыI? Где--е--т--и----д? Г__ ј_ с____ г____ Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
G-e -- s--ri --ad? G__ j_ s____ g____ G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
Чылысыр тыдэ щыI? Где-----ат----л-? Г__ ј_ к_________ Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
Gd- je--------l-? G__ j_ k_________ G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
Музеир тыдэ щыI? Где ј- муз-ј? Г__ ј_ м_____ Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G-e -e -u-ej? G__ j_ m_____ G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
Почтэ маркэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? Г-е-----о-у -у--т--пошт-н-ке--а--и-е? Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______ Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
Gde--e m-g- k--it---oš-a--k- ma-ki--? G__ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
Къэгъагъэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? Г---се м--е купит- -в--е? Г__ с_ м___ к_____ ц_____ Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
G-e -- -o-e---p--i c-e--e? G__ s_ m___ k_____ c_____ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
Билетхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? Г---с--м--у купи---воз-----р-е? Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____ Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
Gd---e-m-g- k-pi-- v-z-e--a-t-? G__ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
Къухьэ уцупIэр тыдэ щыI? Г-- ---лу-а? Г__ ј_ л____ Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
Gde--e-l---? G__ j_ l____ G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
Бэдзэрыр тыдэ щыI? Где је п-ј-ц-? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
G---je -ij-ca? G__ j_ p______ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
Къэлэсэраир тыдэ щыI? Г---ј- ---ак? Г__ ј_ з_____ Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
G-- j--z-mak? G__ j_ z_____ G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
Экскурсиер сыдигъуа зырагъажьэрэр? К-д---очи-- -тур-----ки)-об-лазак? К___ п_____ (___________ о________ К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички) обилазак? 0
Ka-a----i--e (-ur-s--č-i---b---z-k? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
Экскурсиер сыдигъуа заухырэр? К--- ------р--в- --урис-ич-a) о-------? К___ с_ з_______ (___________ о________ К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa) обилазак? 0
K--- s---a--šav--(-u---t--ka)-ob---zak? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
Экскурсием сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? К--ик--ду-о-----е-----и----кa- о--л---к? К_____ д___ т____ (___________ о________ К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 0
Kol--o----- --a---(tu-is-ič-a--o-i--z-k? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Сэ нэмыцыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. Ја жел-м -о-и-а-ко-и г-во-и --м-ч--. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
J--ž-l-m v-diča -oj- g-v--- -emački. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
Сэ итальяныбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. Ја желим------а --ји--ов--и ит-лијан-к-. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
J- ž--im-v--------ji --vori---ali-a-ski. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Сэ французыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. Ја---л-м в-дича -о-и г--ор--ф-ан-ус-и. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
J- že-i---o-i-a koji -ov-ri-f--ncu---. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -