Parlør

da Aftale   »   eo Rendevuo

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [dudek kvar]

Rendevuo

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Esperanto Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Ĉ- -i -alt--f-s la b----? Ĉ_ v_ m________ l_ b_____ Ĉ- v- m-l-r-f-s l- b-s-n- ------------------------- Ĉu vi maltrafis la buson? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. M- -te-dis v---du--h-r--. M_ a______ v__ d_________ M- a-e-d-s v-n d-o-h-r-n- ------------------------- Mi atendis vin duonhoron. 0
Har du ikke mobiltelefon med? Ĉ- v--ne h--as-po-te--fonon k-n-v-? Ĉ_ v_ n_ h____ p___________ k__ v__ Ĉ- v- n- h-v-s p-ŝ-e-e-o-o- k-n v-? ----------------------------------- Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi? 0
Næste gang skal du komme til tiden! V---nt-o-e--s----ku-at-! V_________ e___ a_______ V-n-n-f-j- e-t- a-u-a-a- ------------------------ Venontfoje estu akurata! 0
Næste gang skal du tage en taxa! V---n-f--- ---nu-----i--! V_________ p____ t_______ V-n-n-f-j- p-e-u t-k-i-n- ------------------------- Venontfoje prenu taksion! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! V----t-o-e -unp---u -l-------l-n! V_________ k_______ p____________ V-n-n-f-j- k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-! --------------------------------- Venontfoje kunprenu pluvombrelon! 0
I morgen har jeg fri. M- -i----empa---o---ŭ. M_ l__________ m______ M- l-b-r-e-p-s m-r-a-. ---------------------- Mi libertempas morgaŭ. 0
Skal vi mødes i morgen? Ĉ- ni-re-kont--u mo-g-ŭ? Ĉ_ n_ r_________ m______ Ĉ- n- r-n-o-t-ĝ- m-r-a-? ------------------------ Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. M- -edaŭr-s, m-rg-ŭ--or mi ne -aŭ--s. M_ b________ m_____ p__ m_ n_ t______ M- b-d-ŭ-a-, m-r-a- p-r m- n- t-ŭ-a-. ------------------------------------- Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas. 0
Skal du lave noget i den her weekend? Ĉu vi j-m -lanis-i---p-r ĉ--t---s--a-n-i-o? Ĉ_ v_ j__ p_____ i__ p__ ĉ_____ s__________ Ĉ- v- j-m p-a-i- i-n p-r ĉ---i- s-m-j-f-n-? ------------------------------------------- Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino? 0
Eller har du allerede en aftale? Aŭ--- -- jam--a--s-------u-n? A_ ĉ_ v_ j__ h____ r_________ A- ĉ- v- j-m h-v-s r-n-e-u-n- ----------------------------- Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. Mi p-o----- ke-ni r-nkont--u -i---u- -emaj--ino-. M_ p_______ k_ n_ r_________ ĉ______ s___________ M- p-o-o-a- k- n- r-n-o-t-ĝ- ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ------------------------------------------------- Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon. 0
Skal vi tage på skovtur? Ĉ- ni pikn--u? Ĉ_ n_ p_______ Ĉ- n- p-k-i-u- -------------- Ĉu ni pikniku? 0
Skal vi tage til stranden? Ĉu-ni--r- -l l--p-a-o? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ p_____ Ĉ- n- i-u a- l- p-a-o- ---------------------- Ĉu ni iru al la plaĝo? 0
Skal vi tage op i bjergene? Ĉ---i---u -- -a -ont-r-? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ m_______ Ĉ- n- i-u a- l- m-n-a-o- ------------------------ Ĉu ni iru al la montaro? 0
Jeg henter dig på kontoret. M--ven-- se------n---b-re-e. M_ v____ s____ v__ l________ M- v-n-s s-r-i v-n l-b-r-j-. ---------------------------- Mi venos serĉi vin laboreje. 0
Jeg henter dig derhjemme. Mi---nos ---ĉ---i--hej-e. M_ v____ s____ v__ h_____ M- v-n-s s-r-i v-n h-j-e- ------------------------- Mi venos serĉi vin hejme. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. M- -enos--er------ b--hal-e-e. M_ v____ s____ v__ b__________ M- v-n-s s-r-i v-n b-s-a-t-j-. ------------------------------ Mi venos serĉi vin bushalteje. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -