| Kom du for sent til bussen? |
Го -ро-у-------а-----сот?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Gu--p--p---hti--i-a-t-bo--o-?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
Kom du for sent til bussen?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| Jeg har ventet på dig i en halv time. |
Те ч-к-в--ол---н- ч-с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Tye--hye-av-polo-ina c---.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
Jeg har ventet på dig i en halv time.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
| Har du ikke mobiltelefon med? |
Н---------обилен -- се-е?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
N-e--s- ----o--lye- s- -yebye?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
Har du ikke mobiltelefon med?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| Næste gang skal du komme til tiden! |
Сл-днио----т --д- т-ч-- / точ--!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
S----n--- --t b-d----chyen - tochna!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
Næste gang skal du komme til tiden!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| Næste gang skal du tage en taxa! |
С---н-от--ат з-ми-т----!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Sly-d---- -at zyemi t--s-!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
Næste gang skal du tage en taxa!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| Næste gang skal du tage en paraply med! |
С-----о----- --м---де- -а-о- -о -еб-!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sly-d---- p-- --e---yedye- -h--or-so -yebye!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
Næste gang skal du tage en paraply med!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
| I morgen har jeg fri. |
У-ре --- с-об-ден /-с--б----.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O-trye--o-- sl---dy-n-/--l------.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
I morgen har jeg fri.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
| Skal vi mødes i morgen? |
Ќе -- с-е--ем--ли-ут--?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
K--e sy- sr--t-----e-l-------e?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
Skal vi mødes i morgen?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
| Jeg kan desværre ikke i morgen. |
Жа--ми-е--но ја---- можа--у-р-.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐal m--y-, -- ј---nye-m--am-ootr--.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
Jeg kan desværre ikke i morgen.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
| Skal du lave noget i den her weekend? |
И-аш л--неш-- ---н----о-за-в--енд--?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
I---- -i ny----o-p--nirano za vik-endov?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
Skal du lave noget i den her weekend?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
| Eller har du allerede en aftale? |
И-и-пак--и -е---д-говорен-/-д-г--ор--а?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-- p-k--- --ek-----oguov----n - -o-u-vo--e--?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
Eller har du allerede en aftale?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
| Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. |
П--дл--ам -а--е-------м- з- ----н---.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Prye-l---am da-s-- ---etny--ye--- ---y-----.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
| Skal vi tage på skovtur? |
Ќ--прав--е -- --к-и-?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kjye -r-v---- li--iknik?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
Skal vi tage på skovtur?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
| Skal vi tage til stranden? |
Ќе--д--е-л-------ажа?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-- ----ye-----a p-a--?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
Skal vi tage til stranden?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
| Skal vi tage op i bjergene? |
Ќ--оди-е--- н- --а---а?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
K-y- o----- ----- p-an---?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
Skal vi tage op i bjergene?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
| Jeg henter dig på kontoret. |
Ќ--те --м-м -д-кан--лариј--а.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kjye -y- -y-m-m ----antzyela-i----.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
Jeg henter dig på kontoret.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
| Jeg henter dig derhjemme. |
Ќе -е -е--м о- до--.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kj-e t-e-zy------d--o--.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
Jeg henter dig derhjemme.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
| Jeg henter dig ved busstoppestedet. |
Ќе те---м-м -д авто--ската--------.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjye-t-e-zy-ma--o---vt-boo-kat---t-n-tz-.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
Jeg henter dig ved busstoppestedet.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|