Parlør

da Aftale   »   et Kokkusaamine

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Jäid-s----s-i-t mah-? J___ s_ b______ m____ J-i- s- b-s-i-t m-h-? --------------------- Jäid sa bussist maha? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. M--oo----- s--d--o-l tund-. M_ o______ s___ p___ t_____ M- o-t-s-n s-n- p-o- t-n-i- --------------------------- Ma ootasin sind pool tundi. 0
Har du ikke mobiltelefon med? Ka-------i--l--mob-il- k--s--? K__ s__ e_ o__ m______ k______ K-s s-l e- o-e m-b-i-i k-a-a-? ------------------------------ Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
Næste gang skal du komme til tiden! O-- t-pne-j-rg---e ko--! O__ t____ j_______ k____ O-e t-p-e j-r-m-n- k-r-! ------------------------ Ole täpne järgmine kord! 0
Næste gang skal du tage en taxa! V--a -är--in----rd --k-o! V___ j_______ k___ t_____ V-t- j-r-m-n- k-r- t-k-o- ------------------------- Võta järgmine kord takso! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! V--- -är-m-----or- -ihma--ri-k-as-! V___ j_______ k___ v________ k_____ V-t- j-r-m-n- k-r- v-h-a-a-i k-a-a- ----------------------------------- Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
I morgen har jeg fri. Ho-n- --e- -n mu- -aba. H____ p___ o_ m__ v____ H-m-e p-e- o- m-l v-b-. ----------------------- Homne päev on mul vaba. 0
Skal vi mødes i morgen? K-s-saa---ho--e--ok-u? K__ s____ h____ k_____ K-s s-a-e h-m-e k-k-u- ---------------------- Kas saame homme kokku? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. M-l o---ah-----u-d--om---e-----i--u--e. M__ o_ k_____ k___ h____ e_ s___ m_____ M-l o- k-h-u- k-i- h-m-e e- s-b- m-l-e- --------------------------------------- Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
Skal du lave noget i den her weekend? O--s----el-el--äda--va----s-l--ub--mida-i -e-? O_ s__ s_____ n______________ j___ m_____ e___ O- s-l s-l-e- n-d-l-v-h-t-s-l j-b- m-d-g- e-s- ---------------------------------------------- On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
Eller har du allerede en aftale? V-- oled----a m-dagi -okku-lep-inu-? V__ o___ j___ m_____ k____ l________ V-i o-e- j-b- m-d-g- k-k-u l-p-i-u-? ------------------------------------ Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. M- --e--ette---e---näd--avahetu--l-ko-tud-. M_ t___ e_________ n______________ k_______ M- t-e- e-t-p-n-k- n-d-l-v-h-t-s-l k-h-u-a- ------------------------------------------- Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
Skal vi tage på skovtur? K----ä------k---u--? K__ l____ p_________ K-s l-h-e p-k-i-u-e- -------------------- Kas lähme piknikule? 0
Skal vi tage til stranden? Kas s--d--e-r--da? K__ s______ r_____ K-s s-i-a-e r-n-a- ------------------ Kas sõidame randa? 0
Skal vi tage op i bjergene? Kas sõ-dame-m-g--e-s-? K__ s______ m_________ K-s s-i-a-e m-g-d-s-e- ---------------------- Kas sõidame mägedesse? 0
Jeg henter dig på kontoret. M--t--en-sul-e büro--s---är--. M_ t____ s____ b_______ j_____ M- t-l-n s-l-e b-r-o-s- j-r-i- ------------------------------ Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
Jeg henter dig derhjemme. Ma --l---sull--ko-u--ä---. M_ t____ s____ k___ j_____ M- t-l-n s-l-e k-j- j-r-i- -------------------------- Ma tulen sulle koju järgi. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. M- tu----su-le ---s--e-tu--s-----r-i. M_ t____ s____ b______________ j_____ M- t-l-n s-l-e b-s-i-e-t-s-s-e j-r-i- ------------------------------------- Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -