Parlør

da Aftale   »   et Kokkusaamine

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? J-i-----buss--t-----? J___ s_ b______ m____ J-i- s- b-s-i-t m-h-? --------------------- Jäid sa bussist maha? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Ma-o-tas-n ---d --o--t-n-i. M_ o______ s___ p___ t_____ M- o-t-s-n s-n- p-o- t-n-i- --------------------------- Ma ootasin sind pool tundi. 0
Har du ikke mobiltelefon med? Ka- -u- ----le ---ii-- --a-as? K__ s__ e_ o__ m______ k______ K-s s-l e- o-e m-b-i-i k-a-a-? ------------------------------ Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
Næste gang skal du komme til tiden! O-- ----- ----m--- kor-! O__ t____ j_______ k____ O-e t-p-e j-r-m-n- k-r-! ------------------------ Ole täpne järgmine kord! 0
Næste gang skal du tage en taxa! V-t- j-rg-i-e-k--d--ak--! V___ j_______ k___ t_____ V-t- j-r-m-n- k-r- t-k-o- ------------------------- Võta järgmine kord takso! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! Võt-----gm-ne k--d---hmava-- -a--a! V___ j_______ k___ v________ k_____ V-t- j-r-m-n- k-r- v-h-a-a-i k-a-a- ----------------------------------- Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
I morgen har jeg fri. Ho--e--ä---on-m----aba. H____ p___ o_ m__ v____ H-m-e p-e- o- m-l v-b-. ----------------------- Homne päev on mul vaba. 0
Skal vi mødes i morgen? Ka--saa-e-----e--o-ku? K__ s____ h____ k_____ K-s s-a-e h-m-e k-k-u- ---------------------- Kas saame homme kokku? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. M---on k-hju, -u-d---m-e-e---o-i-mull-. M__ o_ k_____ k___ h____ e_ s___ m_____ M-l o- k-h-u- k-i- h-m-e e- s-b- m-l-e- --------------------------------------- Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
Skal du lave noget i den her weekend? On---- se--el nä-al------u--- j--- m--a------? O_ s__ s_____ n______________ j___ m_____ e___ O- s-l s-l-e- n-d-l-v-h-t-s-l j-b- m-d-g- e-s- ---------------------------------------------- On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
Eller har du allerede en aftale? V-i -led---ba-mida-i ko--u-le-p--ud? V__ o___ j___ m_____ k____ l________ V-i o-e- j-b- m-d-g- k-k-u l-p-i-u-? ------------------------------------ Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. Ma-t--n--t--p-neku---d-la-a-e---e- k----d-. M_ t___ e_________ n______________ k_______ M- t-e- e-t-p-n-k- n-d-l-v-h-t-s-l k-h-u-a- ------------------------------------------- Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
Skal vi tage på skovtur? K-s l-hme -ikn----e? K__ l____ p_________ K-s l-h-e p-k-i-u-e- -------------------- Kas lähme piknikule? 0
Skal vi tage til stranden? Ka- -õi-ame-rand-? K__ s______ r_____ K-s s-i-a-e r-n-a- ------------------ Kas sõidame randa? 0
Skal vi tage op i bjergene? K-- -õ--a-- mä-e-es--? K__ s______ m_________ K-s s-i-a-e m-g-d-s-e- ---------------------- Kas sõidame mägedesse? 0
Jeg henter dig på kontoret. M--tu-en-s-l-e-b-r--s-- --r--. M_ t____ s____ b_______ j_____ M- t-l-n s-l-e b-r-o-s- j-r-i- ------------------------------ Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
Jeg henter dig derhjemme. Ma t-le--sull--k-j- -ärgi. M_ t____ s____ k___ j_____ M- t-l-n s-l-e k-j- j-r-i- -------------------------- Ma tulen sulle koju järgi. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. Ma ---en----l- b--s---a-us--s- jär--. M_ t____ s____ b______________ j_____ M- t-l-n s-l-e b-s-i-e-t-s-s-e j-r-i- ------------------------------------- Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -