Vær venlig og ring efter en taxa.
---י- /--י-מ-נ-ת-ב--שה-
תזמין / ני מונית בבקשה.
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t-z-i--ta-m-ni-m---t -'--q-shah.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Vær venlig og ring efter en taxa.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Hvad koster det til stationen?
כמ- -ו-ה -נסיע--ל---ת------?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-m-h o-a- h-------h-l'-a----- -ar------?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Hvad koster det til stationen?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Hvad koster det til lufthavnen?
כמ---ו-ה-ה--י---לש-ה ה---פ--
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
kama- -la- h---s--ah--i-h-eh-----'ufah?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Hvad koster det til lufthavnen?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Ligeud, tak.
יש- בבק--.
ישר בבקשה.
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
ye--ar b---qa----.
yeshar b'vaqashah.
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Ligeud, tak.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Til højre her, tak.
-אן-י---ה -ב---.
כאן ימינה בבקשה.
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k-'---e-ina--b--a-as---.
ka'n yeminah b'vaqashah.
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Til højre her, tak.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Til venstre ved hjørnet, tak.
-פינ- ----ה --קש-.
בפינה שמאלה בבקשה.
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b--inah -s-o-lah -'-aq-sha-.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Til venstre ved hjørnet, tak.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Jeg har travlt.
אני ממה- - --
אני ממהר / ת.
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-i--ema---/m-ma-er-t.
ani memaher/memaheret.
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Jeg har travlt.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Jeg har tid.
--י-ל- --ה- /-- - יש לי--מן-
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
ani -o -e-----/--m----e-/yesh--- zma-.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Jeg har tid.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Vær venlig at køre langsommere.
-ע /-- לא- -ו-ר -בקשה-
סע / י לאט יותר בבקשה.
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa--'------ -o--r-----q--ha-.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Vær venlig at køre langsommere.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Vær venlig at stoppe her.
-צור / --רי--א- בב---.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
ats-r/-t--i k--n b-va---h-h.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Vær venlig at stoppe her.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Vent lige et øjeblik.
-מת----ה--י-- -----ח--ב--ש-.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
hamt--/-a-t--i -e---e-a- b--a-a-h-h.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Vent lige et øjeblik.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Jeg er snart tilbage.
-נ-------ח-זר---ת.
אני מייד חוזר / ת.
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-i-m-a- x-------zeret.
ani miad xozer/xozeret.
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Jeg er snart tilbage.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Vær venlig at give mig en kvittering.
ק-ל--בב-ש--
קבלה בבקשה.
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
q-b-l-- ----q-s-a-.
qabalah b'vaqashah.
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Vær venlig at give mig en kvittering.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Jeg har ingen småpenge.
--ן לי-ע-דף.
אין לי עודף.
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
eyn -i ---f.
eyn li odef.
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Jeg har ingen småpenge.
אין לי עודף.
eyn li odef.
Det stemmer, resten er til dig.
זה -ס--,-----ף -ל-
זה בסדר, העודף שלך
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
ze--b'-e-er- --'o-ef-s-elkha
zeh b'seder, ha'odef shelkha
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Det stemmer, resten er til dig.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Kør mig til den her adresse.
-- - ----תי----וב--הז-ת -ב-ש--
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q--/-xi-ot- la-----t-haz-'--b'va---h--.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Kør mig til den her adresse.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Kør mig til mit hotel.
-- -----ו-י---לון ש-- בבק-ה.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qa-/qx- -t- -amal-- -he-- b-v-q--ha-.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Kør mig til mit hotel.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Kør mig til stranden.
ק- - י-א--י-לחו- --- בבק-ה.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q-x/----o-- l-x---h-y---b-v-qa--ah.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Kør mig til stranden.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.