| Vær venlig og ring efter en taxa. |
ת-מין - -י-מו-------ש-.
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
taz--n-t-z--n--m---t -'---a----.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
| Hvad koster det til stationen? |
כמ- --לה ------ לתח-ת ה-כ--?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k---- ol-- -an-s-'-h----ax--------ake--t?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Hvad koster det til stationen?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
| Hvad koster det til lufthavnen? |
כמה-ע--ה------ה-ל-דה---ע--ה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
k--a- olah-han-si'ah -i-hde----t----a-?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Hvad koster det til lufthavnen?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
| Ligeud, tak. |
ישר-בב-שה.
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y-shar-b'---a--ah.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
Ligeud, tak.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
| Til højre her, tak. |
-אן--מ--- בבקשה-
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k-'n-yem-n-h b----a---h.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Til højre her, tak.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
| Til venstre ved hjørnet, tak. |
ב---ה-ש--ל- --ק-ה-
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b---n-h ---o'l-- -'--qa--a-.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
| Jeg har travlt. |
א-י -מ---/ -.
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-i -em--e-----ah--et.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
Jeg har travlt.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
| Jeg har tid. |
-נ- -א ממ-------- י- ----מן.
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-- lo -e--he--m--ah---t--e-h-l- z-an.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Jeg har tid.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
| Vær venlig at køre langsommere. |
-ע / י לא--יותר----שה-
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s-/s-i ---t-y---r-b'-a--s-a-.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Vær venlig at køre langsommere.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
| Vær venlig at stoppe her. |
ע--ר - ע--י -----בק-ה.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a------tsri--a-n---v--a--ah.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Vær venlig at stoppe her.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
| Vent lige et øjeblik. |
ה--ן-/-----ני-רגע-אחד -בק---
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
ha-te-/ha-t-ni --g- e--d--'v-qa-ha-.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Vent lige et øjeblik.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
| Jeg er snart tilbage. |
-ני------חו-ר-- -.
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a---m-ad -ozer-xo-e-e-.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
Jeg er snart tilbage.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
| Vær venlig at give mig en kvittering. |
ק-לה-ב-ק-ה-
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
q-b-l-- -'vaq--h--.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
| Jeg har ingen småpenge. |
-ין-ל- עו-ף-
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey- -i-----.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
Jeg har ingen småpenge.
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
| Det stemmer, resten er til dig. |
ז--ב---- הע----ש-ך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
ze- b--e---- ha'--e- ------a
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
Det stemmer, resten er til dig.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
| Kør mig til den her adresse. |
-- /-י--ו-- לכתו-ת-הזאת בבקשה.
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q--/q-i--t---a-t-v-- haz--t b'v-q-s-ah.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
Kør mig til den her adresse.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
| Kør mig til mit hotel. |
קח - - או-י ל-ל-ן-של- ב-ק--.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q--/qxi oti -----on -h--i-b'v--asha-.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
Kør mig til mit hotel.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
| Kør mig til stranden. |
ק- / י--ותי-לחוף-ה-- ב---ה-
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q-x-q---ot- l--o--------b-va-a--a-.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
Kør mig til stranden.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|