Parlør

da I taxaen   »   ky Таксиде

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [отуз сегиз]

38 [otuz segiz]

Таксиде

[Takside]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. С------,-так----акы----з. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
S--a---,---k-i ----rı-ız. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Hvad koster det til stationen? Ста-ц---а-че--- к--ча -ура-? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
S-a-ts-yag- -e----ka----t---t? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Hvad koster det til lufthavnen? А-роп--тко чей-н-к--ча т---т? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
Ae-o--rtk-----i- k-n-- -ura-? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Ligeud, tak. С--а---,-тү----д-ң-з. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
Sura-ı-,---- -----ız. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Til højre her, tak. Бул -е--- оң-о---р--уз, с---ны-. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
Bu--je-de -ŋgo---ruŋ-z--s--a--ç. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Til venstre ved hjørnet, tak. С-----ч, -урч--- ----о ---уңуз. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
Su--n--,-b-r--a- s-l----uruŋuz. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.
Jeg har travlt. М-н-шаш-- ж-та-. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
Men-ş-şı- -a---. M__ ş____ j_____ M-n ş-ş-p j-t-m- ---------------- Men şaşıp jatam.
Jeg har tid. М--ин у-----м б-р. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
Men----ba---m -a-. M____ u______ b___ M-n-n u-a-t-m b-r- ------------------ Menin ubaktım bar.
Vær venlig at køre langsommere. С--а--ч,-----р----ай--ңыз. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
S-r-nı-- -a-ıraa- a-daŋız. S_______ j_______ a_______ S-r-n-ç- j-y-r-a- a-d-ŋ-z- -------------------------- Suranıç, jayıraak aydaŋız.
Vær venlig at stoppe her. Сур---ч, -шу- же-д--токто-уз. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
S-r-n-ç- --ul-jer-e -okt-ŋ-z. S_______ u___ j____ t________ S-r-n-ç- u-u- j-r-e t-k-o-u-. ----------------------------- Suranıç, uşul jerde toktoŋuz.
Vent lige et øjeblik. С-ра-ы-,--и---з --тө -у---у-. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
S-r---ç- b-r -z kütö -u-uŋu-. S_______ b__ a_ k___ t_______ S-r-n-ç- b-r a- k-t- t-r-ŋ-z- ----------------------------- Suranıç, bir az kütö turuŋuz.
Jeg er snart tilbage. Ме----р-о--е-е-. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
M-n --roo-----m. M__ d____ k_____ M-n d-r-o k-l-m- ---------------- Men daroo kelem.
Vær venlig at give mig en kvittering. Ма-а---еп-ф----р-----е-и-и-. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
Maga-es------t-ranı -e--ŋi-. M___ e_____________ b_______ M-g- e-e---a-t-r-n- b-r-ŋ-z- ---------------------------- Maga esep-fakturanı beriŋiz.
Jeg har ingen småpenge. М---е ма-------а ж--. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
M-nde----d- a--a -o-. M____ m____ a___ j___ M-n-e m-y-a a-ç- j-k- --------------------- Mende mayda akça jok.
Det stemmer, resten er til dig. К------н ө--ңү----к-----ыңы-. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
K-l-anı---zü-ü--- ----ır----. K_______ ö_______ k__________ K-l-a-ı- ö-ü-ü-g- k-l-ı-ı-ı-. ----------------------------- Kalganın özüŋüzgö kaltırıŋız.
Kør mig til den her adresse. М----у-ул -аре-ке--лып-ба-ың-з. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
M-n- uş-- -are--e -lı- b-r-ŋı-. M___ u___ d______ a___ b_______ M-n- u-u- d-r-k-e a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni uşul darekke alıp barıŋız.
Kør mig til mit hotel. М----м-йма----а-- а--п---р-ңы-. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
M-ni -e--an---a-a----p --r-ŋ--. M___ m___________ a___ b_______ M-n- m-y-a-k-n-m- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni meymankanama alıp barıŋız.
Kør mig til stranden. М-н- -э-к-е-а-ы- б-ры--з. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
Me-i --ek-e --ı- --r-ŋız. M___ j_____ a___ b_______ M-n- j-e-k- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------- Meni jeekke alıp barıŋız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -