Parlør

da I taxaen   »   et Taksos

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [kolmkümmend kaheksa]

Taksos

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Ku---g--p--un-t----. Kutsuge palun takso. K-t-u-e p-l-n t-k-o- -------------------- Kutsuge palun takso. 0
Hvad koster det til stationen? Mi--m----- -i-- r--g-j-----i? Mis maksab siit rongijaamani? M-s m-k-a- s-i- r-n-i-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit rongijaamani? 0
Hvad koster det til lufthavnen? M-s mak-a- s--- l-n-u-a--a-i? Mis maksab siit lennujaamani? M-s m-k-a- s-i- l-n-u-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit lennujaamani? 0
Ligeud, tak. Palun --s-. Palun otse. P-l-n o-s-. ----------- Palun otse. 0
Til højre her, tak. P--u---i----a-em-l-. Palun siit paremale. P-l-n s-i- p-r-m-l-. -------------------- Palun siit paremale. 0
Til venstre ved hjørnet, tak. Pa-u- s---- -u----t v-s--u-e. Palun sealt nurgalt vasakule. P-l-n s-a-t n-r-a-t v-s-k-l-. ----------------------------- Palun sealt nurgalt vasakule. 0
Jeg har travlt. Mu--o- k----. Mul on kiire. M-l o- k-i-e- ------------- Mul on kiire. 0
Jeg har tid. M-l--- ---a. Mul on aega. M-l o- a-g-. ------------ Mul on aega. 0
Vær venlig at køre langsommere. Sõit-e pa-un a-g-as-malt. Sõitke palun aeglasemalt. S-i-k- p-l-n a-g-a-e-a-t- ------------------------- Sõitke palun aeglasemalt. 0
Vær venlig at stoppe her. Pe-tuge s-in, p---n. Peatuge siin, palun. P-a-u-e s-i-, p-l-n- -------------------- Peatuge siin, palun. 0
Vent lige et øjeblik. O--a-e-p-lu--ü-- h---. Oodake palun üks hetk. O-d-k- p-l-n ü-s h-t-. ---------------------- Oodake palun üks hetk. 0
Jeg er snart tilbage. Ma -len-koh- t--asi. Ma olen kohe tagasi. M- o-e- k-h- t-g-s-. -------------------- Ma olen kohe tagasi. 0
Vær venlig at give mig en kvittering. P-lu---ndke m--l---viit-ng. Palun andke mulle kviitung. P-l-n a-d-e m-l-e k-i-t-n-. --------------------------- Palun andke mulle kviitung. 0
Jeg har ingen småpenge. Mul--i-o---pe-----a. Mul ei ole peenraha. M-l e- o-e p-e-r-h-. -------------------- Mul ei ole peenraha. 0
Det stemmer, resten er til dig. Ni-------, ----ä-n- o--teil-. Nii sobib, ülejäänu on teile. N-i s-b-b- ü-e-ä-n- o- t-i-e- ----------------------------- Nii sobib, ülejäänu on teile. 0
Kør mig til den her adresse. Vi--e ---d s-l-ele ---ress--e. Viige mind sellele aadressile. V-i-e m-n- s-l-e-e a-d-e-s-l-. ------------------------------ Viige mind sellele aadressile. 0
Kør mig til mit hotel. V-ige mi-d--u-h-t----. Viige mind mu hotelli. V-i-e m-n- m- h-t-l-i- ---------------------- Viige mind mu hotelli. 0
Kør mig til stranden. Viig---i---ra--a. Viige mind randa. V-i-e m-n- r-n-a- ----------------- Viige mind randa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -