Parlør

da I taxaen   »   et Taksos

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [kolmkümmend kaheksa]

Taksos

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Ku--u-----l-n---ks-. K______ p____ t_____ K-t-u-e p-l-n t-k-o- -------------------- Kutsuge palun takso. 0
Hvad koster det til stationen? M-- ma-s-b si-t--on---a---ni? M__ m_____ s___ r____________ M-s m-k-a- s-i- r-n-i-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit rongijaamani? 0
Hvad koster det til lufthavnen? Mis ---s-- -iit -enn-j----ni? M__ m_____ s___ l____________ M-s m-k-a- s-i- l-n-u-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit lennujaamani? 0
Ligeud, tak. P-l---ots-. P____ o____ P-l-n o-s-. ----------- Palun otse. 0
Til højre her, tak. P--un--i-t parem-le. P____ s___ p________ P-l-n s-i- p-r-m-l-. -------------------- Palun siit paremale. 0
Til venstre ved hjørnet, tak. P-lun --a---n-rg--t-vasaku--. P____ s____ n______ v________ P-l-n s-a-t n-r-a-t v-s-k-l-. ----------------------------- Palun sealt nurgalt vasakule. 0
Jeg har travlt. Mu- -n -iir-. M__ o_ k_____ M-l o- k-i-e- ------------- Mul on kiire. 0
Jeg har tid. Mul-o----ga. M__ o_ a____ M-l o- a-g-. ------------ Mul on aega. 0
Vær venlig at køre langsommere. S-it-e -al-n a----se-al-. S_____ p____ a___________ S-i-k- p-l-n a-g-a-e-a-t- ------------------------- Sõitke palun aeglasemalt. 0
Vær venlig at stoppe her. P--tug--si----p--u-. P______ s____ p_____ P-a-u-e s-i-, p-l-n- -------------------- Peatuge siin, palun. 0
Vent lige et øjeblik. O-dak--pal---ük- het-. O_____ p____ ü__ h____ O-d-k- p-l-n ü-s h-t-. ---------------------- Oodake palun üks hetk. 0
Jeg er snart tilbage. M----en ko-e ---a-i. M_ o___ k___ t______ M- o-e- k-h- t-g-s-. -------------------- Ma olen kohe tagasi. 0
Vær venlig at give mig en kvittering. P--un -n-k- mul-e-kv---u--. P____ a____ m____ k________ P-l-n a-d-e m-l-e k-i-t-n-. --------------------------- Palun andke mulle kviitung. 0
Jeg har ingen småpenge. Mul-e--ol----en-aha. M__ e_ o__ p________ M-l e- o-e p-e-r-h-. -------------------- Mul ei ole peenraha. 0
Det stemmer, resten er til dig. N-i-so---- ---j-än-----tei--. N__ s_____ ü_______ o_ t_____ N-i s-b-b- ü-e-ä-n- o- t-i-e- ----------------------------- Nii sobib, ülejäänu on teile. 0
Kør mig til den her adresse. Vii-- mind-se-l--e-aa-re--i-e. V____ m___ s______ a__________ V-i-e m-n- s-l-e-e a-d-e-s-l-. ------------------------------ Viige mind sellele aadressile. 0
Kør mig til mit hotel. V---e -i-d--u h----li. V____ m___ m_ h_______ V-i-e m-n- m- h-t-l-i- ---------------------- Viige mind mu hotelli. 0
Kør mig til stranden. V-i-e mi-d----da. V____ m___ r_____ V-i-e m-n- r-n-a- ----------------- Viige mind randa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -