کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   ja 所有代名詞 1

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

66 [六十六]

66 [Rokujūroku]

所有代名詞 1

shoyū daimeishi 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من – مال من‬ 私―私の 私―私の 1
w----hi - w-tashi-no watashi ― watashi no
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 1
w---shi-no-ka--------ts-k---m--e-. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 1
w----hi n- jō-h--ke- ga mi------im--e-. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫تو- مال تو‬ あなた―あなたの あなた―あなたの 1
an----―-a-ata no anata ― anata no
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 1
ana-- -o-kagi wa-mitsuka-imas-it---a? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 1
an--a--o jōs---k-- w----ts-ka--mas---- -a? anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
‫او(مرد)- مال او‬ 彼―彼の 彼―彼の 1
ka---―--are-no kare ― kare no
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 1
kare n- kag- -a --ko---ka-shit-e ima-u --? kare no kagi ga dokoda ka shitte imasu ka?
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 1
k-r---o jō-h--k-n----d-k--a-k- ------ ----u k-? kare no jōsha-ken ga dokoda ka shitte imasu ka?
‫او(زن)- مال او‬ 彼女―彼女の 彼女―彼女の 1
kan--- ― ---o-- -o kanojo ― kanojo no
‫پولش گم شده است.‬ 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 1
k-noj- -o-ok-ne g---a-u--tt- -h--ai-----t-. kanojo no okane ga nakunatte shimaimashita.
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 1
kan--o-no --r-j-ttokādo -- n-ku-ar----h--a. kanojo no kurejittokādo mo nakunarimashita.
‫ما – مال ما‬ 私達ー私達の 私達ー私達の 1
wa-as---achi-- -ata--i---hi-no watashitachi ̄ watashitachi no
‫پدربزرگمان مریض است.‬ 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 1
w-tas-i-ac-i--o -----wa b-ōk-desu. watashitachi no sofu wa byōkidesu.
‫مادربزرگمان سالم است.‬ 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 1
w--as-i---hi n--so-o ------k----u. watashitachi no sobo wa kenkōdesu.
‫شما (جمع) – مال شما‬ あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の 1
anat--t-chi ― a-atata-hi-no anata-tachi ― anatatachi no
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 1
k-do-o---ch-----ata-a-h- n- -tōs-- wa --k-? kodomo-tachi, anatatachi no otōsan wa doko?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 1
kod-m--ta-h-- a---ata-hi-no --ās-- wa dok-? kodomo-tachi, anatatachi no okāsan wa doko?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬