کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   ja 所有代名詞 1

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

66 [六十六]

66 [Rokujūroku]

所有代名詞 1

shoyū daimeishi 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من – مال من‬ 私―私の 私―私の 1
w---s-i ― -ata-h--no watashi ― watashi no
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 1
w--a---------gi g- mi-su-a-i-as--. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 1
w---s---no-j-sh--ke--ga-mi-sukar--asen. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫تو- مال تو‬ あなた―あなたの あなた―あなたの 1
anat----an-t---o anata ― anata no
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 1
an-ta ---k----w--m-ts-------s-i-a--a? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 1
an-ta -- j-sh---e---- ---s--a-i-a--ita-k-? anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
‫او(مرد]- مال او‬ 彼―彼の 彼―彼の 1
ka-e-―--a-- -o kare ― kare no
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 1
kare no----- g- --ko-a--a--h-t---------ka? kare no kagi ga dokoda ka shitte imasu ka?
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 1
k-r- -o j-s---k-n-ga --k-d- -- ------ -ma-u--a? kare no jōsha-ken ga dokoda ka shitte imasu ka?
‫او(زن]- مال او‬ 彼女―彼女の 彼女―彼女の 1
ka-ojo ―-k-nojo no kanojo ― kanojo no
‫پولش گم شده است.‬ 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 1
k-n-j- -o--kane -- nak---t-e shim---a---t-. kanojo no okane ga nakunatte shimaimashita.
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 1
k-nojo-n---ur----to--do-mo---k-na------it-. kanojo no kurejittokādo mo nakunarimashita.
‫ما – مال ما‬ 私達ー私達の 私達ー私達の 1
wa-as--tachi-- ----s--t-c-i -o watashitachi ̄ watashitachi no
‫پدربزرگمان مریض است.‬ 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 1
w----hitac-i-no----- -a--yō-ides-. watashitachi no sofu wa byōkidesu.
‫مادربزرگمان سالم است.‬ 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 1
wa--sh-t-ch--no s-----a ke-k--e-u. watashitachi no sobo wa kenkōdesu.
‫شما (جمع] – مال شما‬ あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の 1
anata-t------ a-a--t-chi-no anata-tachi ― anatatachi no
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 1
k--om--t---i,---------hi -----ō-an -a d---? kodomo-tachi, anatatachi no otōsan wa doko?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 1
k--omo--a--i--a-ata--c-- no o-------a do--? kodomo-tachi, anatatachi no okāsan wa doko?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬