کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   sr Постављати питања 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی] دارم.‬ Ја имам хоби. Ја имам хоби. 1
J---m---ho-i. Ja imam hobi.
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ Ја играм тенис. Ја играм тенис. 1
Ja--g--- -----. Ja igram tenis.
‫زمین تنیس کجاست؟‬ Где је тениски терен? Где је тениски терен? 1
G---je---niski-teren? Gde je teniski teren?
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی] داری؟‬ Имаш ли ти хоби? Имаш ли ти хоби? 1
I-a- l- -i-h--i? Imaš li ti hobi?
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ Ја играм фудбал. Ја играм фудбал. 1
Ja----am ----a-. Ja igram fudbal.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ Где је фудбалски терен? Где је фудбалски терен? 1
Gd- ----u-b-ls------en? Gde je fudbalski teren?
‫بازویم درد می‌کند.‬ Боли ме рука. Боли ме рука. 1
B--- -- r-k-. Boli me ruka.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ Нога и рука ме такође боле. Нога и рука ме такође боле. 1
N-g- i r-ka-m-----o-e ----. Noga i ruka me takođe bole.
‫دکتر کجاست؟‬ Где се налази доктор? Где се налази доктор? 1
G-- se na--z--d-kt--? Gde se nalazi doktor?
‫من یک خودرو دارم.‬ Ја имам ауто. Ја имам ауто. 1
Ja-ima- -u-o. Ja imam auto.
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ Ја имам i мотор. Ја имам i мотор. 1
Ja i--- i m-to-. Ja imam i motor.
پارکینگ کجاست؟‬ Где је паркинг? Где је паркинг? 1
G-- je -arkin-? Gde je parking?
‫من یک پلیور دارم.‬ Ја имам џемпер. Ја имам џемпер. 1
J- -----d-em--r. Ja imam džemper.
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 1
J- i----ta-ođ--j---u --d-----p-n-a-o-e. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ Где је веш машина? Где је веш машина? 1
Gd- j- -eš m-š---? Gde je veš mašina?
‫من یک بشقاب دارم.‬ Ја имам тањир. Ја имам тањир. 1
Ja--m-m----ji-. Ja imam tanjir.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ Ја имам нож, виљушку и кашику. Ја имам нож, виљушку и кашику. 1
J----a--no----------- i --š-ku. Ja imam nož, viljušku i kašiku.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ Где су со и бибер? Где су со и бибер? 1
G-- ---s--i-b--er? Gde su so i biber?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬