کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [ስልሳ ሶስት]

63 [ስልሳ ሶስት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

t’iyak’ē met’eyek’i 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለኝ። በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለኝ። 1
be--rifi -ī-------ser--y-t--e-e -i-i-i -l--yi. betirifi gīzē yemīsera yeteleye limidi ālenyi.
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ ቴኒስ እጫወታለው። ቴኒስ እጫወታለው። 1
tēn-si---h’-w-t--e--. tēnīsi ich’awetalewi.
‫زمین تنیس کجاست؟‬ የቴኒስ ሜዳው የት ነው? የቴኒስ ሜዳው የት ነው? 1
y---n-si -ēd--i ye-i -ewi? yetēnīsi mēdawi yeti newi?
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለህ/ሽ? በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለህ/ሽ? 1
be----fi -----ye-ī--r---e--l--e --m-di ā---i-sh-? betirifi gīzē yemīsera yeteleye limidi ālehi/shi?
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ እግር ኳስ እጫወታለው። እግር ኳስ እጫወታለው። 1
igi-- kw--i i--’------ewi. igiri kwasi ich’awetalewi.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ ኳስ ሜዳው የት ነው? ኳስ ሜዳው የት ነው? 1
k--si-mē---- ye-- newi? kwasi mēdawi yeti newi?
‫بازویم درد می‌کند.‬ ክንዴ ተጎድቷል። ክንዴ ተጎድቷል። 1
ki--dē-tegodi-wa-i. kinidē tegoditwali.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ እግሬ እና እጄም ተጎድታል። እግሬ እና እጄም ተጎድታል። 1
igi--------j----te--d-ta-i. igirē ina ijēmi tegoditali.
‫دکتر کجاست؟‬ ዶክተር የት አለ? ዶክተር የት አለ? 1
d-k--er--y-ti-āl-? dokiteri yeti āle?
‫من یک خودرو دارم.‬ መኪና አለኝ። መኪና አለኝ። 1
mekīna---eny-. mekīna ālenyi.
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ ሞተርም አለኝ። ሞተርም አለኝ። 1
mote--m- ā---yi. moterimi ālenyi.
پارکینگ کجاست؟‬ መኪና ማቆሚያው የት ነው? መኪና ማቆሚያው የት ነው? 1
mekī-a--ak--mīyaw- ---i-ne-i? mekīna mak’omīyawi yeti newi?
‫من یک پلیور دارم.‬ ሹራብ አለኝ። ሹራብ አለኝ። 1
shurabi-āl-n--. shurabi ālenyi.
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ ጃኬት እና ጅንስም አለኝ። ጃኬት እና ጅንስም አለኝ። 1
j--ēti -na--i--s-mi----n-i. jakēti ina jinisimi ālenyi.
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ ማጠቢያ ማሽኑ የት ነው? ማጠቢያ ማሽኑ የት ነው? 1
ma--ebī---ma----u -eti--ewi? mat’ebīya mashinu yeti newi?
‫من یک بشقاب دارم.‬ እኔ ሰሃን አለኝ። እኔ ሰሃን አለኝ። 1
i-----han- āl-n-i. inē sehani ālenyi.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ ቢላ ፤ሹካ እና ማንኪያ አለኝ። ቢላ ፤ሹካ እና ማንኪያ አለኝ። 1
bī---;-h-ka --a --ni-ī-a -l-nyi. bīla ;shuka ina manikīya ālenyi.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ ጨው እና በርበሬው የት ነው? ጨው እና በርበሬው የት ነው? 1
ch’-wi-in- -e-ibe-ē-i y-ti n---? ch’ewi ina beriberēwi yeti newi?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬