کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [ስልሳ ሶስት]

63 [silisa sositi]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

[t’iyak’ē met’eyek’i 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለኝ። በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለኝ። 1
b-tiri-i--ī-- y---s------t-leye --mi-- ---n--. betirifi gīzē yemīsera yeteleye limidi ālenyi.
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ ቴኒስ እጫወታለው። ቴኒስ እጫወታለው። 1
tēnīs- ---’a-et-l-wi. tēnīsi ich’awetalewi.
‫زمین تنیس کجاست؟‬ የቴኒስ ሜዳው የት ነው? የቴኒስ ሜዳው የት ነው? 1
yetē-ī---m----i--et--ne--? yetēnīsi mēdawi yeti newi?
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለህ/ሽ? በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለህ/ሽ? 1
be--rif- -īzē--e--sera-y--el--e--i-idi-ā-ehi-shi? betirifi gīzē yemīsera yeteleye limidi ālehi/shi?
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ እግር ኳስ እጫወታለው። እግር ኳስ እጫወታለው። 1
igiri---a-i --------al--i. igiri kwasi ich’awetalewi.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ ኳስ ሜዳው የት ነው? ኳስ ሜዳው የት ነው? 1
kw----mēdawi y-t---ewi? kwasi mēdawi yeti newi?
‫بازویم درد می‌کند.‬ ክንዴ ተጎድቷል። ክንዴ ተጎድቷል። 1
k-n--ē---g-d-tw--i. kinidē tegoditwali.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ እግሬ እና እጄም ተጎድታል። እግሬ እና እጄም ተጎድታል። 1
igir--in---j-m- -e-od-t--i. igirē ina ijēmi tegoditali.
‫دکتر کجاست؟‬ ዶክተር የት አለ? ዶክተር የት አለ? 1
doki--ri--e-i ---? dokiteri yeti āle?
‫من یک خودرو دارم.‬ መኪና አለኝ። መኪና አለኝ። 1
mek-n-------i. mekīna ālenyi.
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ ሞተርም አለኝ። ሞተርም አለኝ። 1
mote-im--ā-e---. moterimi ālenyi.
‫ پارکینگ کجاست؟‬ መኪና ማቆሚያው የት ነው? መኪና ማቆሚያው የት ነው? 1
m-kīn- --k’-mī--w- ye-- -e-i? mekīna mak’omīyawi yeti newi?
‫من یک پلیور دارم.‬ ሹራብ አለኝ። ሹራብ አለኝ። 1
s-urab- āl--y-. shurabi ālenyi.
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ ጃኬት እና ጅንስም አለኝ። ጃኬት እና ጅንስም አለኝ። 1
j-k--i ina-jin-sim- --e--i. jakēti ina jinisimi ālenyi.
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ ማጠቢያ ማሽኑ የት ነው? ማጠቢያ ማሽኑ የት ነው? 1
m--’e-ī-a --sh--u-y-ti--e-i? mat’ebīya mashinu yeti newi?
‫من یک بشقاب دارم.‬ እኔ ሰሃን አለኝ። እኔ ሰሃን አለኝ። 1
inē s--an- ---n--. inē sehani ālenyi.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ ቢላ ፤ሹካ እና ማንኪያ አለኝ። ቢላ ፤ሹካ እና ማንኪያ አለኝ። 1
b--a-----k--i-- -a------ ālen-i. bīla ;shuka ina manikīya ālenyi.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ ጨው እና በርበሬው የት ነው? ጨው እና በርበሬው የት ነው? 1
ch’e-- -na----iberē----------wi? ch’ewi ina beriberēwi yeti newi?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬