کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   ti ሕቶታት ምሕታት 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [ሱሳንሰለስተን]

63 [susaniselesiteni]

ሕቶታት ምሕታት 2

ḥitotati miḥitati 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። 1
a-e--̣a-e-h-b-(f-l--- gi--s--፣n-m-----a-i giz--z-gi--ri nit’--e--)--lenī። ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ ኣነ ተኒስ’የ እጻወት ኣነ ተኒስ’የ እጻወት 1
a-e tenīsi’y----s’a-e-i ane tenīsi’ye its’aweti
‫زمین تنیس کجاست؟‬ መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? 1
me-----et- --nī-i-a-e-i-alo? mets’awetī tenīsi abeyi alo?
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ ሆቢ ኣለካ ድዩ? ሆቢ ኣለካ ድዩ? 1
h--ī-a-----diy-? hobī aleka diyu?
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። 1
ane k-‘-s---g--ī---- --t-’aw-t-። ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? 1
mēd- met--awe-ī k--u-o-a-ey--alo? mēda mets’awetī ku‘uso abeyi alo?
‫بازویم درد می‌کند.‬ ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። 1
īde-i---ḥimenī-alo። īdeyi yiḥimenī alo።
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። 1
dani--yi-- ----ini y-ḥ-m-n--alew-። danigayini īdeyini yiḥimunī alewi።
‫دکتر کجاست؟‬ ሓኪም ኣበይ ኣሎ? ሓኪም ኣበይ ኣሎ? 1
ḥ----i-a-e-i-alo? ḥakīmi abeyi alo?
‫من یک خودرو دارم.‬ ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። 1
ḥanit---e---a--l-ti-ī። ḥanitī mekīna alatinī።
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። 1
a--‘-ini-tu----g- -la-i--። ane‘wini tugitugi alatinī።
پارکینگ کجاست؟‬ ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? 1
par----i----ek-----beyi--lo? parikīni nimekīna abeyi alo?
‫من یک پلیور دارم.‬ ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። 1
an- -̣----g-l-fo-a-en-። ane ḥade gulifo alenī።
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። 1
a-e-win--jak----i -iren--alenī። ane‘wini jaketini sireni alenī።
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? 1
m-h-i---eb-t- -a-i-i---ī--b-yi-a-a? meḥits’ebīti lawinidirī abeyi ala?
‫من یک بشقاب دارم.‬ ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። 1
a-- s-e--a-ī a----። ane sheḥanī alenī።
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። 1
kar-n---fa--ket--i -a-ik--- a-enī። karani፣ fariketani manikani alenī።
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? 1
c-’----- be---e--n- -b-----lo? ch’ewini beribereni abeyi alo?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬