کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   sr Излазити навече

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [четрдесет и четири]

44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече

Izlaziti naveče

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Има ли овде дискотека? Има ли овде дискотека? 1
Im---i ov-e dis-o-ek-? Ima li ovde diskoteka?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Има ли овде ноћни клуб? Има ли овде ноћни клуб? 1
I---li o-de n-ćn- kl--? Ima li ovde noćni klub?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Има ли овде кафана? Има ли овде кафана? 1
I-- -i --de kafana? Ima li ovde kafana?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Шта има вечерас у позоришту? Шта има вечерас у позоришту? 1
Št--ima v-čer---u -o-or--t-? Šta ima večeras u pozorištu?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Шта има вечерас у биоскопу? Шта има вечерас у биоскопу? 1
Šta ima -eč--a- u -------u? Šta ima večeras u bioskopu?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Шта има вечерас на телевизији? Шта има вечерас на телевизији? 1
Š-a-i-----če------ televi-i--? Šta ima večeras na televiziji?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Има ли још карата за позориште? Има ли још карата за позориште? 1
I-- -i j-š-kar--a za-p--or---e? Ima li još karata za pozorište?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Има ли још карата за биоскоп? Има ли још карата за биоскоп? 1
Im- -i------ar-ta ---biosko-? Ima li još karata za bioskop?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Има ли још карата за фудбалску утакмицу? Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 1
Ima-li --š k---t---- -u-b----- -ta--i--? Ima li još karata za fudbalsku utakmicu?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Ја желим седети скроз позади. Ја желим седети скроз позади. 1
J- ---im-s-d--i-s-r-- p-z--i. Ja želim sedeti skroz pozadi.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Ја желим седети негде у средини. Ја желим седети негде у средини. 1
Ja že--m-sedet--ne--- u--r-d-ni. Ja želim sedeti negde u sredini.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Ја желим седети скроз напред. Ја желим седети скроз напред. 1
Ja-žel---se--ti---r-z nap-ed. Ja želim sedeti skroz napred.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Можете ли ми нешто препоручити? Можете ли ми нешто препоручити? 1
Možet- -i--i -e-to ---p-ru-i-i? Možete li mi nešto preporučiti?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Када почиње представа? Када почиње представа? 1
K-da p--in----r-d--a--? Kada počinje predstava?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Можете ли ми набавити карту? Можете ли ми набавити карту? 1
M----e ---m--n-b--i-- -a---? Možete li mi nabaviti kartu?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Је ли овде у близини игралиште за голф? Је ли овде у близини игралиште за голф? 1
Je -- -v--------zi-- --ra--šte--- g--f? Je li ovde u blizini igralište za golf?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Је ли овде у близини тениски терен? Је ли овде у близини тениски терен? 1
J- -i-o-de-- -liz-n- ten-s-- -er--? Je li ovde u blizini teniski teren?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Је ли овде у близини затворени базен? Је ли овде у близини затворени базен? 1
Je li-ov---- bli---i-za-vo-e---b--e-? Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬