کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   sr Ћаскање 3

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ Пушите ли? Пушите ли? 1
Pu--t----? Pušite li?
‫در گذشته، بله.‬ Пре да. Пре да. 1
Pr--da. Pre da.
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ Али сада више не пушим. Али сада више не пушим. 1
Ali sa-a vi-e -e-puši-. Ali sada više ne pušim.
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ Смета ли Вам ако ја пушим? Смета ли Вам ако ја пушим? 1
Sm--a li --m --- ----u--m? Smeta li Vam ako ja pušim?
‫نه، مطلقاً نه.‬ Не, апсолутно не. Не, апсолутно не. 1
N-, ap-o-utno-n-. Ne, apsolutno ne.
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ Не смета ми. Не смета ми. 1
Ne-s-----mi. Ne smeta mi.
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ Хоћете ли попити нешто? Хоћете ли попити нешто? 1
H--́--e l---op--i neš--? Hoćete li popiti nešto?
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ Један коњак? Један коњак? 1
J---- k-n--k? Jedan konjak?
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ Не, радије пиво. Не, радије пиво. 1
N----a-ije pi--. Ne, radije pivo.
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ Путујете ли много? Путујете ли много? 1
Put--ete----m-og-? Putujete li mnogo?
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ Да, већином су то пословна путовања. Да, већином су то пословна путовања. 1
Da----ćinom-su t- --slo--- --t--a---. Da, većinom su to poslovna putovanja.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ Али сада смо овде на годишњем одмору. Али сада смо овде на годишњем одмору. 1
A-i--a-a ----ov----a -odiš-je--od---u. Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
‫اینجا چقدر گرم است.‬ Каква врућина! Каква врућина! 1
Kakva --u-́-n-! Kakva vrućina!
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ Да, данас је стварно вруће. Да, данас је стварно вруће. 1
D-,-dan----e--tva--- -r-c-e. Da, danas je stvarno vruće.
‫برویم روی بالکن.‬ Хајдемо на балкон. Хајдемо на балкон. 1
H---emo -a -alkon. Hajdemo na balkon.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ Сутра ће овде бити забава. Сутра ће овде бити забава. 1
S---a---e o-d- -iti-z-b-va. Sutra će ovde biti zabava.
‫شما هم می‌آیید؟‬ Хоћете ли и Ви доћи?? Хоћете ли и Ви доћи?? 1
H--́--- -- - V---o---?? Hoćete li i Vi doći??
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ Да, ми смо такође позвани. Да, ми смо такође позвани. 1
D-, mi---o----o---p-----i. Da, mi smo takođe pozvani.

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬