کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   ur ‫کسی چیز کی اجازت‬

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫73 [تہتّر]‬

thttr

‫کسی چیز کی اجازت‬

[kisi cheez ki ijazat]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a----h-- ----i cha-a-a---i-i-a----h--? kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a -umhen----r-ab p--n-- ki -jaza---ai? kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a -umhe- ---i-ey dosr-- mali---e---jan-----i-az-- h--? kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
‫اجازه داشتن‬ ‫اختیار ہونا اجازت‬ ‫اختیار ہونا اجازت‬ 1
in-hti-aar ho-a inkhtiyaar hona
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-- ham-i--y-h-n --g--t-- -ee-ay -i ij--a- h-i? kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a-----n c--r-t-- -eena---i -jaz-- --i? kya yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
‫ می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 1
kya---d--c-----e-zar--e a----i -- ja-sak-- -ai? kya crdt card ke zariye adaigi ki ja sakti hai?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 1
k---ch----s--ki--a s-kti-h-i? kya check se ki ja sakti hai?
‫ می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a---r--n-qad-ada-----i-i--za---a-? kya sirf naqad adaigi ki ijazat hai?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ 1
ky- m--- telep-one---r-------h--? kya mein telephone kar sakta hon?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ 1
kya-mei-----h p--ch --k---h-n? kya mein kuch pooch sakta hon?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ 1
k-a -e-n-ku-------sak-a ---? kya mein kuch keh sakta hon?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
usa--p-rk m-in-s-nay--i i-a-at---hi-hai-- usay park mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
u-a- g-a-i-me-n-s---y-k--ij-zat na---h---- usay gaari mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
u-ay stati-n --in-s--ay-k- i----- nah--h---- usay station mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ 1
k----um-b--t- -a-ke-hai-? kya hum baith satke hain?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ 1
ky- --m-i---ein--mi- ----a-hai? kya hamein meino mil sakta hai?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ 1
kya h----l-g---a--a--igi---- sa--------? kya hum alag alag adaigi kar satke hain?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬