کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   ur ‫کسی چیز کی اجازت‬

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫73 [تہتّر]‬

thttr

‫کسی چیز کی اجازت‬

kisi cheez ki ijazat

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ 1
ky--tumhen --ari-c--l-na- ---ij-z-t--a-? kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k----umhe--s-a--ab p---a---- --az----a-? kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ 1
ky- --m-e---k---ey-d-s-a--m--i- -e-- j-ne ki--j--at--ai? kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
‫اجازه داشتن‬ ‫اختیار ہونا اجازت‬ ‫اختیار ہونا اجازت‬ 1
in-ht-ya-r -o-a inkhtiyaar hona
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-- h-m-----ah-n-ci--e-----e-n---ki i------h--? kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
ky--y--a--c-grett--p--n-y-ki-ijazat ---? kya yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 1
kya --dt--a---ke-z-r--e-adaigi k-----s---- hai? kya crdt card ke zariye adaigi ki ja sakti hai?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 1
ky- c---k -- k- -a-sa-ti--a-? kya check se ki ja sakti hai?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-- -ir--n-qad --a-gi ---ij-z-t---i? kya sirf naqad adaigi ki ijazat hai?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ 1
ky- -e-n te-ephon- -ar---kt---o-? kya mein telephone kar sakta hon?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ 1
kya m--- k--h -oo-- -a-t--hon? kya mein kuch pooch sakta hon?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ 1
k----e-n-k--- k-- sa----hon? kya mein kuch keh sakta hon?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
u--- pa-k me---s-n----i -j-z-t na-i---- - usay park mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
u-a----ar---e-n s--a- ----j---- -a-i h-- - usay gaari mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
u--y s-at-------n -on------ij-z-- n-hi --- - usay station mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ 1
kya--u- -a-th -a--e--ai-? kya hum baith satke hain?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ 1
kya--ame-n me--o--i- ----a-h--? kya hamein meino mil sakta hai?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ 1
ky- --m--l-g --ag ---ig--k-- sat-- h-in? kya hum alag alag adaigi kar satke hain?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬