کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   mk нешто смее

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [седумдесет и три]

73 [syedoomdyesyet i tri]

нешто смее

nyeshto smyeye

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ Смееш ли веќе да возиш автомобил? Смееш ли веќе да возиш автомобил? 1
S--e-e-h-li vyek----da --zi-- av-om-b-l? Smyeyesh li vyekjye da vozish avtomobil?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ Смееш ли веќе да пиеш алкохол? Смееш ли веќе да пиеш алкохол? 1
S-ye-e-h--i v-e-jye da --y-s- a-k---o-? Smyeyesh li vyekjye da piyesh alkokhol?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? 1
S-yey-----i vye---e ----/ sama--a-patoo---h vo----anstv-? Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo?
‫اجازه داشتن‬ смее смее 1
s--eye smyeye
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ Смееме ли овде да пушиме? Смееме ли овде да пушиме? 1
S-y--em----i -v--e -a---o-h----? Smyeyemye li ovdye da pooshimye?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ Смее ли овде да се пуши? Смее ли овде да се пуши? 1
Smy--e--i-ov-ye-d- sye-poos-i? Smyeye li ovdye da sye pooshi?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ Може ли да се плати со кредитна картичка? Може ли да се плати со кредитна картичка? 1
Mo-y-----d----e-pl-t--so----ed------ar--c-ka? Moʐye li da sye plati so kryeditna kartichka?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ Може ли да се плати со чек? Може ли да се плати со чек? 1
Mo-y--li--a---e---at--so -h-ek? Moʐye li da sye plati so chyek?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ Може ли да се плати само во готово? Може ли да се плати само во готово? 1
M--ye li d- -y---la-- -a-o-vo-gu---v-? Moʐye li da sye plati samo vo guotovo?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ Смеам ли само да телефонирам? Смеам ли само да телефонирам? 1
S-y-am-li --m--da -yel-efo--ram? Smyeam li samo da tyelyefoniram?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ Смеам ли само да прашам нешто? Смеам ли само да прашам нешто? 1
Sm---- -i--a----- --a-h---n--s-to? Smyeam li samo da prasham nyeshto?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ Смеам ли само да кажам нешто? Смеам ли само да кажам нешто? 1
Sm-e-- ---sa-o da-kaʐa--n--shto? Smyeam li samo da kaʐam nyeshto?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ Тој не смее да спие во паркот. Тој не смее да спие во паркот. 1
T-ј n-e -m---e ---s--ye -o p---ot. Toј nye smyeye da spiye vo parkot.
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ Тој не смее да спие во автомобилот. Тој не смее да спие во автомобилот. 1
Toј n-e-smyeye--- ----e vo-a--om-bi-ot. Toј nye smyeye da spiye vo avtomobilot.
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ Тој не смее да спие на железничката станица. Тој не смее да спие на железничката станица. 1
Toј---e ---ey- d--spiye na-ʐ----ez----kat- --a-----. Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza.
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ Смееме ли да седнеме? Смееме ли да седнеме? 1
Smy-y--y- -i-d--s-e-n-e-ye? Smyeyemye li da syednyemye?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ Смееме ли да го добиеме менито? Смееме ли да го добиеме менито? 1
S-y--em-e -- d- gu----biyemy- m-eni-o? Smyeyemye li da guo dobiyemye myenito?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ Смееме ли да платиме одвоено? Смееме ли да платиме одвоено? 1
S-yey-m-e-l-----p--t--ye--d--y-n-? Smyeyemye li da platimye odvoyeno?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬