کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 4‬   »   ur ‫حرف ربط 4‬

‫97 [نود و هفت]‬

‫حروف ربط 4‬

‫حروف ربط 4‬

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

[harf rabt]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ 1
w----o----- ha-aank-TV-khu-a--ow----- - woh so gaya halaank TV khula howa tha -
‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ 1
w-- aur r-k -ay--h--aank kaafi--er h- -a---t---- woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ 1
w-h-n-hi -a-a hala-n- h--a-a- milnay k------ tay -o-a---a - woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ 1
T- -hula---a--is-ke------o-d---h--- g-ya-- TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ 1
kaa---d-r h----y- --i-i- -e -awaj-od--o----k-ga-a - kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ 1
ha-aray mil--y k----qt-ta- -owa-----is-ke ba -uj------h nah- --ya-- hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -
‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 1
ha-aan- i- -e --a- --- --ivi-- licenc---a-i -a-- w-h gaa-----l-r-- -a--- halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai -
‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 1
h-----k-s---a----r --is--n-hai,--o--t-i---hla-h- h---- halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai -
‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 1
ha-aa---woh-na-------in-h--- --h -y-----h-l- --ha --- - halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai -
‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 1
i- ke p-----riv-n- --yi-n- -ahi ----- -s--- -a--jo-d wo- ---r- cha-- r-ha---i - is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai -
‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 1
s-r--k ----p------ hai is k- b-waj-o----h t----c--la-ra-a-ha--- sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai -
‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 1
woh-nashay m-i- hai is -e--a w-jood---- c---- chal- ra-a--a- - woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai -
‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ 1
usay---kar--nahi-mil -a-----i-ha---n--i--n------em ---s---k- h-i - usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai -
‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ 1
wo- ----- ---s n-hi-------------alaa-k--sa---a-d -- -ah---a- - woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai -
‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 1
w-h gaa-i--h-r-ed--ahi -ai-h-l---k -s----p--s-----a- nahi-h----- woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain -
‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ 1
i- ne --l-em ---si- k----- -s ke------o-d -sa--ka-m-nahi --l--a---hai - is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai -
‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ 1
u-a- --rd ho ------ai i--ke-ba-aj--d-wo- d- k----as-n-h- ja r-h- hai - usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai -
‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ 1
i- -e pa-s-pai-----ahi --n- i---e --w-jo-d-w-h-g-a-- -har--d ra----a--- is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai -

‫آموختن جوانان با سالمندان متفاوت است‬

‫کودکان زبان را نسبتا سریع می آموزند.‬ ‫این کار معمولا برای بزرگسالان بیشتر طول می کشد.‬ ‫اما کودکان بهتر از بزرگسالان نمی آموزند.‬ ‫تنها به طور متفاوت می آموزند.‬ ‫هنگام یادگیری زبان، مغز کارهای بسیار زیادی را انجام می دهد.‬ ‫باید چندین کار را به طور همزمان انجام دهد.‬ ‫هنگامی که یک شخص در حال یادگیری زبان است، تنها فکر کردن در باره آن کافی نیست.‬ ‫او همچنین باید نحوه ادای کلمات جدید را هم بیاموزد.‬ ‫به همین دلیل، اندامهای گویایی باید حرکات جدید را یاد بگیرند.‬ ‫مغز نیز باید واکنش نشان دادن به شرایط جدید را باید بگیرد.‬ ‫این یک چالش برای برقراری ارتباط در یک زبان خارجی است.‬ ‫امّا، بزرگسالان در هر دوره از زندگی خود زبان را به صورت های مختلف می آموزند.‬ ‫در20 یا 30 سالگی، مردم هنوز روال یادگیری قبلی را دارند.‬ ‫از وقت مدرسه و تحصیل چندان نگذشته است.‬ ‫بنابراین، مغز آنها به خوبی آموزش دیده است.‬ ‫در نتیجه می تواند زبانهای خارجی را در سطح بسیار بالا یاد بگیرد.‬ ‫افراد بین سنین 40 و 50 قبلا مطالب زیادی را آموخته اند.‬ ‫مغز از این تجربیات استفاده می کند.‬ ‫می تواند مطالب جدید را با اطلاعات قدیم به خوبی ترکیب کند.‬ ‫در این سن و سال مطالبی را که با آن آشنائی دارد را به خوبی یاد می گیرد.‬ ‫یعنی، برای مثال، زبانهائی که مشابه آن را در گذشته آموخته است.‬ ‫در 60 یا 70 سالگی، مردم معمولا وقت زیادی دارند.‬ ‫آنها اغلب می توانند تمرین کنند.‬ ‫این امر خصوصا در مورد زبان از اهمیت ویژه ای برخوردار است.‬ ‫برای مثال، افراد مسن تر نوشتن به زبان را بخصوص به خوبی یاد می گیرند.‬ ‫هر کس می تواند در هر سنی با موفقیّت یاد بگیرد.‬ ‫مغز هنوز پس از بلوغ هم می تواند سلول های عصبی جدید بسازد.‬ ‫و از این کار استفاده می کند ...‬