کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   ur ‫پھل اور کھانے پینے کی اشیا‬

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫15 [پندرہ]‬

pandrah

‫پھل اور کھانے پینے کی اشیا‬

phal aur khanay peenay ki ashya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ ‫میرے پاس ایک اسٹرابیری ہے‬ ‫میرے پاس ایک اسٹرابیری ہے‬ 1
mere p--- ----hai mere paas aik hai
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ ‫میرے پاس ایک کیوی اور ایک تربوز ہے‬ ‫میرے پاس ایک کیوی اور ایک تربوز ہے‬ 1
mere--a-s a---k-oy aur--i--t-r-o-z -ai mere paas aik kyoy aur aik tarbooz hai
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ ‫میرے پاس ایک نارنگی اور ایک گریپ فروٹ ہے‬ ‫میرے پاس ایک نارنگی اور ایک گریپ فروٹ ہے‬ 1
m-r------ ai- ----n-i a-r -i- --e-p-fr-it--ai mere paas aik narangi aur aik grepp fruit hai
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ ‫میرے پاس ایک سیب اور ایک آم ہے‬ ‫میرے پاس ایک سیب اور ایک آم ہے‬ 1
m-r- -a-s---- sa-b -u- -i- -am h-i mere paas aik saib aur aik aam hai
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ ‫میرے پاس ایک کیلا اور ایک انناس ہے‬ ‫میرے پاس ایک کیلا اور ایک انناس ہے‬ 1
me-e--aa--ai- k--a-----aik-ana-n--- hai mere paas aik kela aur aik anannaas hai
‫من (دارم] سالاد میوه درست می‌کنم.‬ ‫میں پھلوں کا سلاد بناتا ہوں‬ ‫میں پھلوں کا سلاد بناتا ہوں‬ 1
mein ----o- -a -a-ad ban---ah- -on mein phalon ka salad bana raha hon
‫من نان تست می‌خورم.‬ ‫میں ایک ٹوسٹ کھاتا ہوں‬ ‫میں ایک ٹوسٹ کھاتا ہوں‬ 1
me-n toa-- k---r-ha --n mein toast kha raha hon
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن کے ساتھ کھاتا ہوں‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن کے ساتھ کھاتا ہوں‬ 1
m-in t-ast makh-n-k- sa-- -h- r--- --n mein toast makhan ke sath kha raha hon
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن اور جام کے ساتھ کھاتا ہوں‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن اور جام کے ساتھ کھاتا ہوں‬ 1
me-n-t--s---ak--n---r ---- k--------h--r--a---n mein toast makhan aur jaam ke sath kha raha hon
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ ‫میں سینڈوچ کھاتا ہوں‬ ‫میں سینڈوچ کھاتا ہوں‬ 1
m-i-----d-i---k-a --h----n mein sandwich kha raha hon
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین کے ساتھ کھاتا ہوں‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین کے ساتھ کھاتا ہوں‬ 1
m-i--s--dw--------rin--k--s-th--h---a-a hon mein sandwich margrine ke sath kha raha hon
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین اور ٹماٹر کے ساتھ کھاتا ہوں‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین اور ٹماٹر کے ساتھ کھاتا ہوں‬ 1
mein s------h ma--r----a-- t----a- k- -------a-r-h- -on mein sandwich margrine aur timatar ke sath kha raha hon
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ ‫ہمیں ڈبل روٹی اور چاول چاہیے‬ ‫ہمیں ڈبل روٹی اور چاول چاہیے‬ 1
h---i---oub-e-roo--- --r --a----c---iye hamein double rootti aur chawal chahiye
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ ‫ہمیں مچھلی اور اسٹیکس چاہیے‬ ‫ہمیں مچھلی اور اسٹیکس چاہیے‬ 1
hamein m-c-hli au--s-eak---h--i-e hamein machhli aur steaks chahiye
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ ‫ہمیں پیزا اور سپیگیٹی چاہیے‬ ‫ہمیں پیزا اور سپیگیٹی چاہیے‬ 1
h-m--- pi-z--au- -----ye hamein pizza aur chahiye
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ ‫ہمیں اور کن چیزوں کی ضرورت ہے؟‬ ‫ہمیں اور کن چیزوں کی ضرورت ہے؟‬ 1
ha--in au- --- c-eez---k- -a-o--a- h-i? hamein aur kin cheezon ki zaroorat hai?
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ ‫ہمیں سوپ کے لیے گاجر اور ٹماٹر چاہیے‬ ‫ہمیں سوپ کے لیے گاجر اور ٹماٹر چاہیے‬ 1
h----- --aj-- a-r ti--t-r-soo- ke--i-e c--h--e hamein gaajar aur timatar soop ke liye chahiye
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ ‫سپر مارکٹ کہاں ہے؟‬ ‫سپر مارکٹ کہاں ہے؟‬ 1
su-e--k---n-ha-? super kahan hai?

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬