کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   ky Бир нерсе кылууга уруксаты бар болуу

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [жетимиш үч]

73 [жетимиш үч]

Бир нерсе кылууга уруксаты бар болуу

Bir nerse kıluuga uruksatı bar boluu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ Сага эми унааны айдаганга уруксатпы? Сага эми унааны айдаганга уруксатпы? 1
S--- --i --a-nı --d--a-g--uruksat-ı? Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы? Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы? 1
S-g- e-i --irt iç-----te----içüügö--ru--a--barbı? Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы? Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы? 1
Saga-e-i-ç-t-ölkö-ö -al-----ıkkanga --uksa---? Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
‫اجازه داشتن‬ уруксаты бар болуу уруксаты бар болуу 1
ur---atı bar-bo--u uruksatı bar boluu
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы? Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы? 1
B-l---rd--tamek- tar-uu-a u-uks-t ba--ı? Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ Бул жерде тамеки тартууга болобу? Бул жерде тамеки тартууга болобу? 1
Bu- ---d---am-ki---r--u-a b-l-bu? Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ Кредиттик карта менен төлөөгө болобу? Кредиттик карта менен төлөөгө болобу? 1
K-e--t-i- -arta--e--- --------b---b-? Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ Чек менен төлөөгө болобу? Чек менен төлөөгө болобу? 1
Ç-k-men---tö--ögö----o--? Çek menen tölöögö bolobu?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу? Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу? 1
Bi--g-na na-t---- a-ça -----------gö ----bu? Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ Тезинен телефон чалып алсам болобу? Тезинен телефон чалып алсам болобу? 1
Te-i-en-t--e-on -a--p al-a- --lobu? Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ Бир нерсе сурасам болобу? Бир нерсе сурасам болобу? 1
Bir ne-s--s---sa--b----u? Bir nerse surasam bolobu?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ Бир нерсе айтсам болобу? Бир нерсе айтсам болобу? 1
B-- --rs----tsa--bol-b-? Bir nerse aytsam bolobu?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ Ага паркта уктоого болбойт. Ага паркта уктоого болбойт. 1
Aga pa-k-- uk--o-o----bo-t. Aga parkta uktoogo bolboyt.
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ Ага автоунаада уктоого болбойт. Ага автоунаада уктоого болбойт. 1
Ag- -vtou--a-- ukt-ogo ---b---. Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ Ага вокзалда уктоого болбойт. Ага вокзалда уктоого болбойт. 1
A----o-z--da u-to--o --lb---. Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ Биз орундуктардан орун алсак болобу? Биз орундуктардан орун алсак болобу? 1
B-z-or--du--ard-- -ru- a---- b--o-u? Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ Меню алсак болобу? Меню алсак болобу? 1
M--yu-alsa--b--ob-? Menyu alsak bolobu?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы? Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы? 1
Biz ö--ö----ö----öy--labı-b-? Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬