کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   ur ‫شام کے وقت باہر جانا‬

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫44 [چوالیس]‬

chawalees

‫شام کے وقت باہر جانا‬

shaam ke waqt bahar jana

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی ڈسکو ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی ڈسکو ہے؟‬ 1
k-- ---a--------- -sko -a-? kya yahan par koy dsko hai?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی نائٹ کلب ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی نائٹ کلب ہے؟‬ 1
k-a--a--- pa- ko--ni---------hai? kya yahan par koy night club hai?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی شراب خانہ / پب ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی شراب خانہ / پب ہے؟‬ 1
k-- -a-an---- koy-pu--h-i? kya yahan par koy pub hai?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ‫آج شام تھیٹر میں کونسا ڈرامہ چل رہا ہے؟‬ ‫آج شام تھیٹر میں کونسا ڈرامہ چل رہا ہے؟‬ 1
a---sh--m th--tr---ein kon---d--ma chal---h- hai? aaj shaam theatre mein konsa drama chal raha hai?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ‫آج شام سنیما میں کونسی فلم چل رہی ہے؟‬ ‫آج شام سنیما میں کونسی فلم چل رہی ہے؟‬ 1
a----ha-m c--ema --in-----i fil--ch--------h-i? aaj shaam cinema mein konsi film chal rahi hai?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ ‫آج شام ٹی وی پر کونسا پروگرام ہے؟‬ ‫آج شام ٹی وی پر کونسا پروگرام ہے؟‬ 1
aa--sh------ --r kon-a-p--gr---- ---? aaj shaam TV par konsa programme hai?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ‫کیا تھیٹر کے لیئے اور ٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا تھیٹر کے لیئے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 1
k---th----- -e----- a-- t---et--ai-? kya theatre ke liye aur ticket hain?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ‫کیا سنیما کے لیئے اورٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا سنیما کے لیئے اورٹکٹ ہیں؟‬ 1
k-a c-n-m- k- l---------- ---n? kya cinema ke liye ticket hain?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ‫کیا فٹ بال میچ کے اور ٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا فٹ بال میچ کے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 1
kya foot b-a--ma-ch k- aur--ic--t ha--? kya foot baal match ke aur ticket hain?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ‫میں بالکل پیچے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بالکل پیچے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i-------l-----a--b------ c--ht---on mein bilkul pechay baithna chahta hon
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ‫میں کہیں درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں کہیں درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-----ah-n-b--c---e-n--aith-- cha--- -on mein kahin beech mein baithna chahta hon
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ‫میں بالکل آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بالکل آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in---l-ul --ay---i--n--chah---hon mein bilkul agay baithna chahta hon
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ ‫کیا آپ مجھے مشورہ دے سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ مجھے مشورہ دے سکتے ہیں؟‬ 1
kya---p-mujh---ahswa-- -ay --t-e -ain? kya aap mujhe mahswara day satke hain?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ ‫شو کب شروع ہو گا؟‬ ‫شو کب شروع ہو گا؟‬ 1
s--w-----s--ru -o -a? show kab shuru ho ga?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ ‫کیا آپ میرے لیئے ایک ٹکٹ حاصل کر سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ میرے لیئے ایک ٹکٹ حاصل کر سکتے ہیں؟‬ 1
ky--a-p mer-----e-a----i--et -aa----kar-----e h--n? kya aap mere liye aik ticket haasil kar satke hain?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں گولف کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں گولف کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 1
k-- -aha- -areeb m-i--go-f k-ailn-y -- j-ga--hai? kya yahan qareeb mein golf khailnay ki jagah hai?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں ٹینیس کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں ٹینیس کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 1
k-a -a--n-qar--b--e-----n-i- k--iln---ki ja--- h-i? kya yahan qareeb mein tennis khailnay ki jagah hai?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں انڈور سوئمنگ پول ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں انڈور سوئمنگ پول ہے؟‬ 1
kya--ah-n q-r--- ---- -a---a---- -aga- --i? kya yahan qareeb mein tairnay ki jagah hai?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬