کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   ur ‫شام کے وقت باہر جانا‬

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫44 [چوالیس]‬

chawalees

‫شام کے وقت باہر جانا‬

shaam ke waqt bahar jana

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی ڈسکو ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی ڈسکو ہے؟‬ 1
k-- ya-an-p-- ko--ds-o--a-? kya yahan par koy dsko hai?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی نائٹ کلب ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی نائٹ کلب ہے؟‬ 1
kya ya-a---ar---y--igh- -lu- -ai? kya yahan par koy night club hai?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی شراب خانہ / پب ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی شراب خانہ / پب ہے؟‬ 1
k-a y-h----a- ko- p-b hai? kya yahan par koy pub hai?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ‫آج شام تھیٹر میں کونسا ڈرامہ چل رہا ہے؟‬ ‫آج شام تھیٹر میں کونسا ڈرامہ چل رہا ہے؟‬ 1
a-j ---am-t-e-----me-- k---a-dr-----hal ---- ha-? aaj shaam theatre mein konsa drama chal raha hai?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ‫آج شام سنیما میں کونسی فلم چل رہی ہے؟‬ ‫آج شام سنیما میں کونسی فلم چل رہی ہے؟‬ 1
aaj--ha----i---a---in--on-- f----cha---ahi --i? aaj shaam cinema mein konsi film chal rahi hai?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ ‫آج شام ٹی وی پر کونسا پروگرام ہے؟‬ ‫آج شام ٹی وی پر کونسا پروگرام ہے؟‬ 1
a-j------ TV -a---ons- pr-g-a-me--a-? aaj shaam TV par konsa programme hai?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ‫کیا تھیٹر کے لیئے اور ٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا تھیٹر کے لیئے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 1
kya---ea--e ke-l-ye---r-t-ck----a-n? kya theatre ke liye aur ticket hain?
‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ‫کیا سنیما کے لیئے اورٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا سنیما کے لیئے اورٹکٹ ہیں؟‬ 1
kya ci-e-a--e--i-----cket-h-in? kya cinema ke liye ticket hain?
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ‫کیا فٹ بال میچ کے اور ٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا فٹ بال میچ کے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 1
kya--o-t baal -------- a-----c--t -ain? kya foot baal match ke aur ticket hain?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ‫میں بالکل پیچے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بالکل پیچے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m--- ----ul-p-chay --it-na --ahta h-n mein bilkul pechay baithna chahta hon
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ‫میں کہیں درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں کہیں درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n-k-h-n b---h ------a-t--a -haht- -on mein kahin beech mein baithna chahta hon
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ‫میں بالکل آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بالکل آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in-b---u---gay-ba-t--a c----a hon mein bilkul agay baithna chahta hon
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ ‫کیا آپ مجھے مشورہ دے سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ مجھے مشورہ دے سکتے ہیں؟‬ 1
k-a--ap--u-he-m-h-w-ra da-----ke---in? kya aap mujhe mahswara day satke hain?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ ‫شو کب شروع ہو گا؟‬ ‫شو کب شروع ہو گا؟‬ 1
s--w--a- shur---- ga? show kab shuru ho ga?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ ‫کیا آپ میرے لیئے ایک ٹکٹ حاصل کر سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ میرے لیئے ایک ٹکٹ حاصل کر سکتے ہیں؟‬ 1
kya --p m--- --y- ----t-c-et----si--kar --t-e h-i-? kya aap mere liye aik ticket haasil kar satke hain?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں گولف کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں گولف کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 1
kya-y---n q-r-eb--e-n-go---khai--ay -- -ag-h -a-? kya yahan qareeb mein golf khailnay ki jagah hai?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں ٹینیس کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں ٹینیس کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 1
kya --han -are-b ---n--e-nis--ha--na--ki j--a----i? kya yahan qareeb mein tennis khailnay ki jagah hai?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں انڈور سوئمنگ پول ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں انڈور سوئمنگ پول ہے؟‬ 1
ky- -a--n-q---eb-me----air-a- k--jagah--a-? kya yahan qareeb mein tairnay ki jagah hai?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬