کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   th (ได้รับ]อนุญาต / ...ได้

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [เจ็ดสิบสาม]

jèt-sìp-sǎm

(ได้รับ]อนุญาต / ...ได้

dâi-ráp-à-nóo-yât-dâi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? 1
k-on----i--á--a-------ya-dhi----̂--k--p--o-t-d--i--ǽo--e-u koon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-kàp-rót-dâi-lǽo-rěu
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? 1
k-----âi-r--p-a---o-o--a-dhì---̂i-------æ--g----aw--a---læ---r--u koon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-dèum-æn-gaw-haw-dâi-lǽo-rěu
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? 1
koon-da-i----p----nó--y--dh-̀-h-̂--b-a--d-a-n---h--̀-ta----k-n---eo----i----o----u koon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-bhai-dhàng-bhrà-tâyt-kon-deeo-dâi-lǽo-rěu
‫اجازه داشتن‬ อนุญาต / ...ได้ อนุญาต / ...ได้ 1
à-no---y-̂---a-i à-nóo-yât-dâi
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? 1
ra---ò-p---̀--r-̀------------dâ--m-̌---ra---ká rao-sòop-bòo-rèe-têe-nêe-dâi-mǎi-kráp-ká
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? 1
dh---g-née----o---ò--re---d-̂-----i-k-a-p---́ dhrong-née-sòop-bòo-rèe-dâi-mǎi-kráp-ká
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? 1
ja----ûay-b------a--di-t--a-----̌------p---́ jài-dûay-bàt-kray-dìt-dâi-mǎi-kráp-ká
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? 1
jài-c-e---dâ--m----k-------́ jài-chék-dâi-mǎi-kráp-ká
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? 1
jài-----̶--------âo----n------k--́p--á jài-nger̶n-sòt-tâo-nán-rěu-kráp-ká
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 1
kǎ--ch--i-t-n------b-ǽ--ne-u-g-d----mǎi-k-á----́ kǎw-chái-ton-sàp-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 1
kǎ----̌---------b---p------g-da---mǎ--k-á--ká kǎw-tǎm-à-rai-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 1
kǎ--p--o--à---i--hǽ----̀un---âi-mǎi---áp--á kǎw-pôot-à-rai-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
‫او (مرد] اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ 1
k-̌--na---na---------a----n-n-́--â--d--i kǎo-nawn-nai-sǔan-sǎ-tan-ná-mâi-dâi
‫او (مرد] اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ เขานอนในรถไม่ได้ เขานอนในรถไม่ได้ 1
ka----------i-rót---̂i-dâi kǎo-nawn-nai-rót-mâi-dâi
‫او (مرد] اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ 1
k----n------̂-t-----nee-ro-t-f-i-------a-i kǎo-nawn-têet-tǎ-nee-rót-fai-mâi-dâi
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? 1
r----a---nâ----a-i-m--i-----p-ká rao-kǎw-nâng-dâi-mǎi-kráp-ká
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? 1
ra----̌w--ai--an-a-h----dâ--ma---k---p---́ rao-kǎw-rai-gan-a-hǎn-dâi-mǎi-kráp-ká
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? 1
rao--a----æ̂k-jà--d-̂i---̌---r--p---́ rao-kǎw-yæ̂k-jài-dâi-mǎi-kráp-ká

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬