શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રેસ્ટોરન્ટમાં 2   »   be У рэстаране 2

30 [ત્રીસ]

રેસ્ટોરન્ટમાં 2

રેસ્ટોરન્ટમાં 2

30 [трыццаць]

30 [trytstsats’]

У рэстаране 2

U restarane 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. К-----ас--, --ля--у-я--ы-наг--соку! К___ л_____ ш______ я________ с____ К-л- л-с-а- ш-л-н-у я-л-ч-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку яблычнага соку! 0
Ka-і----k-- --------- --b---hnaga--oku! K___ l_____ s________ y__________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u y-b-y-h-a-a s-k-! --------------------------------------- Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku!
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. Ка-і ---к-- шклянк---іма-ад-! К___ л_____ ш______ л________ К-л- л-с-а- ш-л-н-у л-м-н-д-! ----------------------------- Калі ласка, шклянку ліманаду! 0
Ka---la--a----kly--k- -і-an-d-! K___ l_____ s________ l________ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u l-m-n-d-! ------------------------------- Kalі laska, shklyanku lіmanadu!
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. Ка---ласк-, шклян------а-наг- со--! К___ л_____ ш______ т________ с____ К-л- л-с-а- ш-л-н-у т-м-т-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку таматнага соку! 0
Ka-і la-ka, ---ly-n---t-ma--a---sok-! K___ l_____ s________ t________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u t-m-t-a-a s-k-! ------------------------------------- Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku!
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. Я-ха-е-----/--а-е-- б-----іх-чы--о---- в-н-. Я х____ б_ / х_____ б_ к____ ч________ в____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х ч-р-о-а-а в-н-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. 0
Ya k-ats-- by------t---- by-k--і---chy-von--a vі--. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ c_________ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-. --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. Я-х---ў--ы / хацел- б--к--і-----ага---н-. Я х____ б_ / х_____ б_ к____ б_____ в____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х б-л-г- в-н-. ----------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. 0
Ya --ats-u b- /--hat--l- -y-kel-kh-b--ag--v--a. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ b_____ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-. ----------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. Я -ацеў б- / хац-ла----б--эл--у ша----ска--. Я х____ б_ / х_____ б_ б_______ ш___________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- б-т-л-к- ш-м-а-с-а-а- -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. 0
Y- k-a---u-by-/ -----e-a -- b-te-’ku-sh-m--nsk--a. Y_ k______ b_ / k_______ b_ b_______ s____________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- b-t-l-k- s-a-p-n-k-g-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.
શું તમને માછલી ગમે છે? Ты-л---ш-р-бу? Т_ л____ р____ Т- л-б-ш р-б-? -------------- Ты любіш рыбу? 0
Ty -y-b-sh-r-b-? T_ l______ r____ T- l-u-і-h r-b-? ---------------- Ty lyubіsh rybu?
શું તમને બીફ ગમે છે? Ты-люб-- ---------? Т_ л____ я_________ Т- л-б-ш я-а-і-ы-у- ------------------- Ты любіш ялавічыну? 0
Ty -y--іsh-----vі----u? T_ l______ y___________ T- l-u-і-h y-l-v-c-y-u- ----------------------- Ty lyubіsh yalavіchynu?
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? Т- л--і- св-ні-у? Т_ л____ с_______ Т- л-б-ш с-і-і-у- ----------------- Ты любіш свініну? 0
Ty -y--іsh-s--n--u? T_ l______ s_______ T- l-u-і-h s-і-і-u- ------------------- Ty lyubіsh svіnіnu?
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. Я х-цеў -ы-- -----а ----т--неб-дзь без--яс-. Я х____ б_ / х_____ б_ ш__________ б__ м____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь б-з м-с-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. 0
Y--kha-s---by-------s-l--b---hto---budz’ bez---as-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ s___________ b__ m_____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z- b-z m-a-a- --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa.
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. Я--ац---бы / ха-е-а -- --к--ку з га-о-ні-ы. Я х____ б_ / х_____ б_ з______ з г_________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0
Y- -ha-se- b--/ --atse-a-b- ---u--u z --r------. Y_ k______ b_ / k_______ b_ z______ z g_________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y- ------------------------------------------------ Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. Я х-це---ы --хац--- -- -т--неб---ь- -то-можн---у--а--рыгата--ц-. Я х____ б_ / х_____ б_ ш___________ ш__ м____ х____ п___________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь- ш-о м-ж-а х-т-а п-ы-а-а-а-ь- ---------------------------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. 0
Y- -ha---- -y - ---tse-a b--sh-------d-----ht---o-------u-k---ry--ta--ts-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ s____________ s___ m_____ k_____ p____________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z-, s-t- m-z-n- k-u-k- p-y-a-a-a-s-. -------------------------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’.
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? Вам---дац- --та---ры-ам? В__ п_____ г___ з р_____ В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м- ------------------------ Вам падаць гэта з рысам? 0
V-m pad--s’ g-ta-z-rysam? V__ p______ g___ z r_____ V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m- ------------------------- Vam padats’ geta z rysam?
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? Вам пада-- --т- з---кш-н-й? В__ п_____ г___ з л________ В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-? --------------------------- Вам падаць гэта з локшынай? 0
V-m---d-ts---e-a-- l-k--yn--? V__ p______ g___ z l_________ V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y- ----------------------------- Vam padats’ geta z lokshynay?
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? Вам-падац--г----- б-л-б--? В__ п_____ г___ з б_______ В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й- -------------------------- Вам падаць гэта з бульбай? 0
Va- --dats- -e-a-z b---b--? V__ p______ g___ z b_______ V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y- --------------------------- Vam padats’ geta z bul’bay?
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. Гэ-- няс---н-. Г___ н________ Г-т- н-с-а-н-. -------------- Гэта нясмачна. 0
G--- --asmachna. G___ n__________ G-t- n-a-m-c-n-. ---------------- Geta nyasmachna.
ખોરાક ઠંડુ છે. Еж- ---одн--. Е__ х________ Е-а х-л-д-а-. ------------- Ежа халодная. 0
E-ha-k----dn--a. E___ k__________ E-h- k-a-o-n-y-. ---------------- Ezha khalodnaya.
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. Я -эта-а не-заказ-аў-/ не--ак---а--. Я г_____ н_ з_______ / н_ з_________ Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а- ------------------------------------ Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0
Ya get-ga -----ka--au------zakazv-la. Y_ g_____ n_ z_______ / n_ z_________ Y- g-t-g- n- z-k-z-a- / n- z-k-z-a-a- ------------------------------------- Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -