| કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. |
--- ת-ו-ים,-בב-שה.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-t- -a-u---,-b-vaq----h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. |
---ונדה- -ב--ה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
limon-da-----va-a----.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. |
מ-ץ---ב---ת,-בבקשה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts---van---,-b-vaq-s---.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. |
--שר ---ל -וס יי---דו--ב-ק-ה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e--har--'qa--- --s --i--a-om b'v----ha-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. |
-פש----ב- -ו--יי--ל-ן---ק-ה-
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efs-ar --qabel---s-ya-- -a--- b-v--a----?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. |
א--- -----בק-ו---מ-נ---ב---ה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef-h-r---q-bel ba-b-q-sh--pa--ah b'v--as---?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| શું તમને માછલી ગમે છે? |
-ת-- ה--ו-----ת --ים?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a-/-- ---v-ohe-----ag--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
શું તમને માછલી ગમે છે?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| શું તમને બીફ ગમે છે? |
-- /-ה -ו-------בשר--ק--
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-ah/-t---e--o--v---ba-sar -a--r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
શું તમને બીફ ગમે છે?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? |
את-- ה-א-ה--- ת -ש--ח-י-?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a-ah/a- ohev--------bassar---z-r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. |
-ני--בק--משה--בלי--שר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
an--m'-a-esh-m-----u-b-- ba----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. |
א-י-מבקש -נה צ-ח--י--
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a-i-m'---e-h--a-a--tsi------.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. |
--י --קש -נ--שת-יע ---.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-i--'-a-e-- -a--- ---ta-ia ma-e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? |
--צ- / י--ו-ז--תוס--?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t--t-eh-ti--s-----z -'t---et?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? |
ת-צ- / י-א---ו--לת---ת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
tir-s-h/--rtsi-itr--- l'---f-t?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? |
תרצה-/ י ----ה ----פוחי אדמ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t-rt--h/tirt-- e- zeh-im -----ey -d-ma-?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. |
-ה-לא-ט-י--לי.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z-h -- --'-- li.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| ખોરાક ઠંડુ છે. |
האו-ל ק--
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
h-'--hel-qa-.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
ખોરાક ઠંડુ છે.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. |
-א-הז-נת- -ת-זה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l--h----nt--et-zeh.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|