Littafin jumla

ha Learning foreign languages   »   sk Učiť sa cudzie jazyky

23 [ashirin da uku]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Slovak Wasa Kara
A ina kuka koyi Spanish? K-e -te -- -au---- po š-a-i---ky? Kde ste sa naučili po španielsky? K-e s-e s- n-u-i-i p- š-a-i-l-k-? --------------------------------- Kde ste sa naučili po španielsky? 0
Kuna jin Portuguese kuma? H-vor--e -j-p-----tu-alsk-? Hovoríte aj po portugalsky? H-v-r-t- a- p- p-r-u-a-s-y- --------------------------- Hovoríte aj po portugalsky? 0
Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. Á-o, - ho-or-- -- -ro-h------ali-n---. Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. Á-o- a h-v-r-m a- t-o-h- p- t-l-a-s-y- -------------------------------------- Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. 0
Ina tsammanin kuna magana sosai. M-s-ím --, -- -ovor--e-ve-mi d-br-. Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. M-s-í- s-, ž- h-v-r-t- v-ľ-i d-b-e- ----------------------------------- Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. 0
Harsuna sun yi kama da juna. T---ja-y-y -- s---o-ť-pod-bné. Tie jazyky sú si dosť podobné. T-e j-z-k- s- s- d-s- p-d-b-é- ------------------------------ Tie jazyky sú si dosť podobné. 0
Zan iya fahimtarta da kyau. Ro-u-i-m--m-d-br-. Rozumiem im dobre. R-z-m-e- i- d-b-e- ------------------ Rozumiem im dobre. 0
Amma magana da rubutu yana da wahala. A-- r-zpr--a- a-pís-ť-je-ťažk-. Ale rozprávať a písať je ťažké. A-e r-z-r-v-ť a p-s-ť j- ť-ž-é- ------------------------------- Ale rozprávať a písať je ťažké. 0
Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. Ro-í--e-t- -e-a-chý-. Robím ešte veľa chýb. R-b-m e-t- v-ľ- c-ý-. --------------------- Robím ešte veľa chýb. 0
Don Allah a koyaushe ka gyara ni. V-----a -p--v-e- p-----. Vždy ma opravte, prosím. V-d- m- o-r-v-e- p-o-í-. ------------------------ Vždy ma opravte, prosím. 0
Furcin ku yana da kyau sosai. Va-a--ýs-ovnos- -- -----m-do-r-. Vaša výslovnosť je celkom dobrá. V-š- v-s-o-n-s- j- c-l-o- d-b-á- -------------------------------- Vaša výslovnosť je celkom dobrá. 0
Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. M-----l-b--p-í--uk. Máte slabý prízvuk. M-t- s-a-ý p-í-v-k- ------------------- Máte slabý prízvuk. 0
Kuna iya ganin inda kuka fito. Člo--k --------stí,-o-kia---t-. Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. Č-o-e- ľ-h-o z-s-í- o-k-a- s-e- ------------------------------- Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. 0
Menene yarenku na asali? A-ý-j- v-š --te---s-ý----yk? Aký je váš materinský jazyk? A-ý j- v-š m-t-r-n-k- j-z-k- ---------------------------- Aký je váš materinský jazyk? 0
Kuna yin kwas ɗin harshe? C--d--- -a--e--k--ja-y--vý--u-z? Chodíte na nejaký jazykový kurz? C-o-í-e n- n-j-k- j-z-k-v- k-r-? -------------------------------- Chodíte na nejaký jazykový kurz? 0
Wane littafi kuke amfani da shi? Akú-u---n-c-----ží-a-e? Akú učebnicu používate? A-ú u-e-n-c- p-u-í-a-e- ----------------------- Akú učebnicu používate? 0
Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. M---ntáln--n-v-em----o -a-t--v--á. Momentálne neviem, ako sa to volá. M-m-n-á-n- n-v-e-, a-o s- t- v-l-. ---------------------------------- Momentálne neviem, ako sa to volá. 0
Ba zan iya tunanin take ba. Ne-ôžem-si--pome-ú--n- ná--v. Nemôžem si spomenúť na názov. N-m-ž-m s- s-o-e-ú- n- n-z-v- ----------------------------- Nemôžem si spomenúť na názov. 0
Na manta da haka. Zab------o--to. Zabudol som to. Z-b-d-l s-m t-. --------------- Zabudol som to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -