‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ms Penafian 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [enam puluh lima]

Penafian 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ Adakah cincin itu mahal? Adakah cincin itu mahal? 1
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. 1
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. 1
‫סיימת כבר?‬ Adakah awak sudah selesai? Adakah awak sudah selesai? 1
‫לא, עדיין לא.‬ Tidak, belum lagi. Tidak, belum lagi. 1
‫אבל אני כבר מסיים.‬ Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. 1
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ Adakah awak mahu sup lagi? Adakah awak mahu sup lagi? 1
‫לא, אני לא רוצה.‬ Tidak, saya tidak mahu lagi. Tidak, saya tidak mahu lagi. 1
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ Tapi satu lagi aiskrim. Tapi satu lagi aiskrim. 1
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ Adakah awak sudah lama tinggal di sini? Adakah awak sudah lama tinggal di sini? 1
‫לא, רק חודש אחד.‬ Tidak, baru sebulan. Tidak, baru sebulan. 1
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. 1
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ Adakah awak pulang ke rumah esok? Adakah awak pulang ke rumah esok? 1
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ Tidak, hanya pada hujung minggu. Tidak, hanya pada hujung minggu. 1
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. 1
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? 1
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. 1
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. 1

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬