‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   ms Di pusat beli-belah

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [lima puluh dua]

Di pusat beli-belah

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Mahu pergi ke kedai serbaneka? Mahu pergi ke kedai serbaneka? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Saya perlu membeli-belah. Saya perlu membeli-belah. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Saya mahu membeli banyak barang. Saya mahu membeli banyak barang. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Di manakah bekalan pejabat? Di manakah bekalan pejabat? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Saya memerlukan sampul surat dan alat tulis. Saya memerlukan sampul surat dan alat tulis. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Saya memerlukan pen dan pen penanda. Saya memerlukan pen dan pen penanda. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Di manakah perabot? Di manakah perabot? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Saya memerlukan almari dan almari laci. Saya memerlukan almari dan almari laci. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Saya memerlukan meja dan rak. Saya memerlukan meja dan rak. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Di manakah permainan? Di manakah permainan? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Saya memerlukan anak patung dan patung beruang. Saya memerlukan anak patung dan patung beruang. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Saya memerlukan bola sepak dan set catur. Saya memerlukan bola sepak dan set catur. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Di manakah alatan kerja? Di manakah alatan kerja? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Saya memerlukan tukul dan playar. Saya memerlukan tukul dan playar. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Saya memerlukan gerudi dan pemutar skru. Saya memerlukan gerudi dan pemutar skru. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Di manakah barang kemas? Di manakah barang kemas? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Saya memerlukan rantai leher dan gelang tangan. Saya memerlukan rantai leher dan gelang tangan. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Saya memerlukan cincin dan anting-anting. Saya memerlukan cincin dan anting-anting. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬