‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   ms Dalam teksi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Sila hubungi teksi. Sila hubungi teksi. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Berapakah kos ke stesen kereta api? Berapakah kos ke stesen kereta api? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Berapakah kos ke lapangan terbang? Berapakah kos ke lapangan terbang? 1
‫ישר בבקשה.‬ Sila terus ke hadapan. Sila terus ke hadapan. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Sila belok kanan di sini. Sila belok kanan di sini. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Sila belok kiri di selekoh. Sila belok kiri di selekoh. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Saya mengejar masa. Saya mengejar masa. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Saya mempunyai masa lapang. Saya mempunyai masa lapang. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Sila memandu lebih perlahan. Sila memandu lebih perlahan. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Sila pegang di sini. Sila pegang di sini. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Sila tunggu sebentar. Sila tunggu sebentar. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Saya akan kembali sebentar lagi. Saya akan kembali sebentar lagi. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Sila beri saya resit. Sila beri saya resit. 1
‫אין לי עודף.‬ Saya tiada wang kecil. Saya tiada wang kecil. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Betul, selebihnya untuk anda. Betul, selebihnya untuk anda. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Bawakan saya ke alamat ini. Bawakan saya ke alamat ini. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Bawakan saya ke hotel saya. Bawakan saya ke hotel saya. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Bawakan saya ke pantai. Bawakan saya ke pantai. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬