‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ko 부정하기 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

[bujeonghagi 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ 그 반지가 비싸요? 그 반지가 비싸요? 1
geu b---iga-------o? geu banjiga bissayo?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 1
a----, igeon ba-g-yu--bak--e---h-eyo. aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 1
ha-i-a---e-ne-n o--b --lo--k--- e----e--o. hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
‫סיימת כבר?‬ 벌써 다했어요? 벌써 다했어요? 1
b--lsseo-dah--ss-----? beolsseo dahaess-eoyo?
‫לא, עדיין לא.‬ 아니요, 아직요. 아니요, 아직요. 1
a-i--, aj-----. aniyo, ajig-yo.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ 하지만 곧 다할 거예요. 하지만 곧 다할 거예요. 1
haj-----god---h-l -eo--yo. hajiman god dahal geoyeyo.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 수프를 더 드릴까요? 수프를 더 드릴까요? 1
s-p-u--u---eo deu-ilk--y-? supeuleul deo deulilkkayo?
‫לא, אני לא רוצה.‬ 아니요, 이제 됐어요. 아니요, 이제 됐어요. 1
an-y-,-i-- -w-es----y-. aniyo, ije dwaess-eoyo.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 1
ha-i------se-keul-m-e-- ---a--eo j-sey-. hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 여기서 오래 살았어요? 여기서 오래 살았어요? 1
y-og-se--olae ----ass-eo-o? yeogiseo olae sal-ass-eoyo?
‫לא, רק חודש אחד.‬ 아니요, 이제 한 달 됐어요. 아니요, 이제 한 달 됐어요. 1
aniy---ije--an d-- -waes--e--o. aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 1
ha-iman --i ma----u- -a-a--e-----l -l----. hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 1
nae-l ----e un-eon---- g-- g--ye-o? naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 아니요, 주말에만 가요. 아니요, 주말에만 가요. 1
an---,---mal--m-n g-yo. aniyo, jumal-eman gayo.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 1
h--i----il---i--- dol--o- geo--yo. hajiman il-yoil-e dol-aol geoyeyo.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 당신의 딸은 성인이에요? 당신의 딸은 성인이에요? 1
d-ng-----i-tt-l-----s-----in---yo? dangsin-ui ttal-eun seong-in-ieyo?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 1
a-i--- --ig----l--l-----al-i-yo. aniyo, ajig yeol-ilgob sal-ieyo.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 1
h--i-an b-ol-seo na--a---------iss-e-y-. hajiman beolsseo namjachinguga iss-eoyo.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬