‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   ms Di pejabat pos

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Di manakah pejabat pos terdekat? Di manakah pejabat pos terdekat? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Di manakah peti mel terdekat? Di manakah peti mel terdekat? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Saya memerlukan beberapa setem. Saya memerlukan beberapa setem. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Berapakah berat bungkusan itu? Berapakah berat bungkusan itu? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Di manakah saya boleh membuat panggilan? Di manakah saya boleh membuat panggilan? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Di manakah pondok telefon terdekat? Di manakah pondok telefon terdekat? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Adakah anda mempunyai kad telefon? Adakah anda mempunyai kad telefon? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Adakah anda mempunyai buku telefon? Adakah anda mempunyai buku telefon? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Adakah anda tahu kod negara Austria? Adakah anda tahu kod negara Austria? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Talian sentiasa sibuk. Talian sentiasa sibuk. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Apakah nombor yang telah anda dail? Apakah nombor yang telah anda dail? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Anda perlu mendail sifar dahulu! Anda perlu mendail sifar dahulu! 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬