‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ms Dalam alam semula jadi

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [dua puluh enam]

Dalam alam semula jadi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Adakah awak nampak menara di sana? Adakah awak nampak menara di sana? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Adakah awak nampak gunung di sana? Adakah awak nampak gunung di sana? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Adakah awak nampak kampung di sana? Adakah awak nampak kampung di sana? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Adakah awak nampak sungai di sana? Adakah awak nampak sungai di sana? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Adakah awak nampak jambatan di sana? Adakah awak nampak jambatan di sana? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Adakah awak nampak tasik di sana? Adakah awak nampak tasik di sana? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Saya suka burung itu. Saya suka burung itu. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Saya suka pokok itu. Saya suka pokok itu. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Saya suka batu itu. Saya suka batu itu. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Saya suka taman di sana itu. Saya suka taman di sana itu. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Saya suka taman itu. Saya suka taman itu. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Saya suka bunga itu. Saya suka bunga itu. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Saya rasa itu cantik. Saya rasa itu cantik. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Saya rasa itu menarik. Saya rasa itu menarik. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Saya rasa itu sangat cantik. Saya rasa itu sangat cantik. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Saya rasa itu hodoh. Saya rasa itu hodoh. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Saya rasa itu membosankan. Saya rasa itu membosankan. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Saya rasa itu menakutkan. Saya rasa itu menakutkan. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬