‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   ms Penafian 1

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ Saya tidak faham perkataan itu. Saya tidak faham perkataan itu. 1
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ Saya tidak faham ayat itu. Saya tidak faham ayat itu. 1
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ Saya tidak faham maksud itu. Saya tidak faham maksud itu. 1
‫המורה‬ guru lelaki guru lelaki 1
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Adakah anda memahami cikgu itu? Adakah anda memahami cikgu itu? 1
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ Ya, saya memahaminya dengan baik. Ya, saya memahaminya dengan baik. 1
‫המורה‬ guru wanita guru wanita 1
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Adakah anda memahami cikgu itu? Adakah anda memahami cikgu itu? 1
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ Ya, saya memahaminya dengan baik. Ya, saya memahaminya dengan baik. 1
‫האנשים‬ orang orang 1
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ Adakah anda memahami orang itu? Adakah anda memahami orang itu? 1
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ Tidak, saya tidak begitu memahaminya. Tidak, saya tidak begitu memahaminya. 1
‫החברה‬ teman wanita teman wanita 1
‫יש לך חברה?‬ Adakah anda mempunyai teman wanita? Adakah anda mempunyai teman wanita? 1
‫כן, יש לי חברה.‬ Ya, saya mempunyai teman wanita. Ya, saya mempunyai teman wanita. 1
‫הבת‬ anak perempuan anak perempuan 1
‫יש לך בת?‬ Adakah anda mempunyai anak perempuan? Adakah anda mempunyai anak perempuan? 1
‫לא, אין לי בת.‬ Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. 1

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬