‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ms Di kolam renang

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [lima puluh]

Di kolam renang

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫היום חם.‬ Hari ini panas. Hari ini panas. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Mahu pergi ke kolam renang? Mahu pergi ke kolam renang? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Adakah awak mahu pergi berenang? Adakah awak mahu pergi berenang? 1
‫יש לך מגבת?‬ Adakah awak mempunyai tuala? Adakah awak mempunyai tuala? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Adakah awak mempunyai seluar renang? Adakah awak mempunyai seluar renang? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Adakah awak mempunyai pakaian mandi? Adakah awak mempunyai pakaian mandi? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Bolehkah awak berenang? Bolehkah awak berenang? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Bolehkah awak menyelam? Bolehkah awak menyelam? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Bolehkah awak terjun ke dalam air? Bolehkah awak terjun ke dalam air? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Di manakah tempat mandi? Di manakah tempat mandi? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Di manakah bilik menukar pakaian? Di manakah bilik menukar pakaian? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Di manakah cermin mata renang? Di manakah cermin mata renang? 1
‫המים עמוקים?‬ Adakah air itu dalam? Adakah air itu dalam? 1
‫המים נקיים?‬ Adakah air itu bersih? Adakah air itu bersih? 1
‫המים חמים?‬ Adakah air itu suam? Adakah air itu suam? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Saya menggigil. Saya menggigil. 1
‫המים קרים מדי.‬ Air itu terlalu sejuk. Air itu terlalu sejuk. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Saya keluar dari air sekarang. Saya keluar dari air sekarang. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬