‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   ms Soalan - Masa lalu 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [lapan puluh enam]

Soalan - Masa lalu 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Tali leher manakah yang telah awak pakai? Tali leher manakah yang telah awak pakai? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Kereta manakah yang telah awak beli? Kereta manakah yang telah awak beli? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Akhbar manakah yang telah awak langgan? Akhbar manakah yang telah awak langgan? 1
‫את מי ראית?‬ Siapakah yang telah anda lihat? Siapakah yang telah anda lihat? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Siapakah yang telah anda jumpa? Siapakah yang telah anda jumpa? 1
‫את מי הכרת?‬ Siapakah yang telah anda kenali? Siapakah yang telah anda kenali? 1
‫מתי קמת?‬ Bilakah anda telah bangun? Bilakah anda telah bangun? 1
‫מתי התחלת?‬ Bilakah anda telah mulakan? Bilakah anda telah mulakan? 1
‫מתי הפסקת?‬ Bilakah anda telah berhenti? Bilakah anda telah berhenti? 1
‫מדוע קמת?‬ Kenapakah anda bangun? Kenapakah anda bangun? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Kenapakah anda menjadi seorang guru? Kenapakah anda menjadi seorang guru? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Kenapakah anda menaiki teksi? Kenapakah anda menaiki teksi? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Dari manakah anda telah datang? Dari manakah anda telah datang? 1
‫להיכן הלכת?‬ Ke manakah anda telah pergi? Ke manakah anda telah pergi? 1
‫היכן היית?‬ Di manakah anda telah berada? Di manakah anda telah berada? 1
‫למי עזרת?‬ Siapakah yang telah awak tolong? Siapakah yang telah awak tolong? 1
‫למי כתבת?‬ Kepada siapakah awak telah tulis? Kepada siapakah awak telah tulis? 1
‫למי ענית?‬ Kepada siapakah awak telah balas? Kepada siapakah awak telah balas? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬