Prašom obuolių sulčių.
מ---ת--חי-,--ב--ה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m--s-ta--x--,--'v--a---h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašom obuolių sulčių.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašau limonado.
-ימ--דה,-ב--ש--
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l--o-a-ah,-b--aq--ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Prašau limonado.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
מ---עג----ת, ב--ש--
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mits -g---i-t- -'-a-ash--.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
אפ-ר --בל-כוס--ין אדום-ב--שה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef--ar l'--b-l--os----n ado- -'-aq--h--?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
א--ר--ק-ל כו- --- --ן -בק---
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef--ar l'--be- k-s--ai- l--an -'-a---h-h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
א-שר -קב--ב---- -מ-נ-- ------
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efshar l'qab-- b--b-q--h--pani-h --vaq---a-?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ar mėgsti žuvį?
---- ---והב-- ת ד-ים-
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-ah-a- o-e-/-heve--d--i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti žuvį?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti jautieną?
את---- -ו-- /----שר בקר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-ah/at --ev-o---et-bas--r-----r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Ar mėgsti jautieną?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Ar mėgsti kiaulieną?
א----- א-הב - ת---- -זי-?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
atah--- ---v----ve- -as--r-xazi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Ar mėgsti kiaulieną?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norėčiau ko nors be mėsos.
א-י -בק- משה- -לי --ר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ani -'-aqe---mash--u-b-i-b-----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Norėčiau ko nors be mėsos.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Norėčiau daržovių rinkinio.
--י--ב-----ה------ית-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
an---'--qes--m--ah t-----n-t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Norėčiau daržovių rinkinio.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
אנ- מב-ש-מ-ה ש-ג---מהר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
an----va--sh -ana- shetag-a -a-er.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Norite su ryžiais?
---- - י -ור---ת--פ--
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tir-s--/---tsi --ez l'-o--e-?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Norite su ryžiais?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Norite su makaronais?
ת-צה---י--ט-יו--לתו--ת-
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ti--seh--i--s- i--iot---tos-e-?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Norite su makaronais?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Norite su bulvėmis?
ת-צה---י-את-זה -ם ת---- ---ה?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t-rt--h/--r-s---- -e- ----a--x-- a-ama-?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Norite su bulvėmis?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Tai man neskanu.
-ה ל--ט--ם -י.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z------ta-----i.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
Tai man neskanu.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
Patiekalas atšalęs.
האוכ- קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha'-k-e---a-.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
Patiekalas atšalęs.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
To aš neužsisakiau.
---הז------ת ז--
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l- -i--an-i-et-z--.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
To aš neužsisakiau.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.