Ar sekmadieniais turgus dirba?
האם-ה-ו---ת-- בימ- -אשון-
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha'im --s----p-tu-x-----y--i'--on?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ar sekmadieniais turgus dirba?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ar pirmadieniais mugė dirba?
האם --ר---פ--ח---מ--ש---
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha--m-h-yar-d --t----b--ey---eni?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ar pirmadieniais mugė dirba?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ar antradieniais paroda dirba?
ה------ר-----ת-ח- בי-י ש-י-י?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'-- h-t-'----h-h-p-ux-h b-mey sh-i--i?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ar antradieniais paroda dirba?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba?
-א- ג--החי-- פת---ב-מ---ב---?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h---m--an h-x--ot -at-----im-y ---i--?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba?
-א- המו-יאו- ------ימ- חמ--י?
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h-'im h----ey--- -a-u-- -i-e----m-s-i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ar penktadieniais galerija dirba?
ה-ם ה-ל--ה פ--חה-בימ- -----
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha-----agale--a--pt--a- bim-- -hi---?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ar penktadieniais galerija dirba?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ar galima fotografuoti?
--תר לצלם-
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
muta- let--le-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ar galima fotografuoti?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Ar reikia mokėti už įėjimą?
ה-- הכניס- -תשל---
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h--i--h-k-is-----t-shlum?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Ar reikia mokėti už įėjimą?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Kiek kainuoja įėjimas?
-מ- ע--- -כ--סה?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k--ah---a-----nis-h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Kiek kainuoja įėjimas?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Ar yra nuolaida grupei?
י----חה --ב-צו--
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ye-h -ana--h-l---ut-ot?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ar yra nuolaida grupei?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ar yra nuolaida vaikams?
י--ה----לילדי-?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
y--h-h-naxah----l-dim?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Ar yra nuolaida vaikams?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Ar yra nuolaida studentams?
-- ה--ה ל-ט--נ--ם-
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y-sh-hana-a--l-stu-en-i-?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Ar yra nuolaida studentams?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Koks čia pastatas?
למה -ש-ש -ב-י-ן --ה-
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
l--a--m-sh----h habi---n-haze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Koks čia pastatas?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Kiek šiam pastatui metų?
מ-י------ה---י-?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-t-- -iv-ah---binya-?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Kiek šiam pastatui metų?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Kas pastatė šį pastatą?
-י-בנ--א- ה-נ----
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m--bana--et---------?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Kas pastatė šį pastatą?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
(Aš) domiuosi architektūra.
-נ----------/ -ת-ב-ר-יטקט--ה-
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
a-i ----a----/m-t'-ni-net-b'ar-hit---u-a-.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
(Aš) domiuosi architektūra.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
(Aš) domiuosi menu.
--י--תעני---/--ת ב--נ---
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-i ----an-e-/mit--n--n-- ----a-ut.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
(Aš) domiuosi menu.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
(Aš) domiuosi daile.
אנ- -תע-י-ן - נת ב--ו-.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a---m-t'a--en/mi---nienet-----i--.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
(Aš) domiuosi daile.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.